Showing posts with label Bruno. Show all posts
Showing posts with label Bruno. Show all posts

Friday 20 August 2021

9-5, Calandrino is in love with a certain damsel

NOVEL V. 

Calandrino is in love with a certain damsel; Bruno prepares a charm for her, by virtue of which she follows him, and they are found together by his wife. 

Neifile's short novel being concluded, without either too much talk or laughter, the queen ordered Fiammetta to follow, which she did cheerfully in this manner: - There is nothing, be it ever so often repeated, but will please always if mentioned in due time and place. When I consider, therefore, the intent of our meeting, which is only to amuse and divert ourselves whilst we are here, I judge nothing either ill-timed or ill-placed which serves that purpose. So, though we have had much about Calandrino already, yet I will venture to give you another story concerning him; in relating which, were I disposed to vary from the truth, I should carefully have disguised it under very different names; but, as romancing upon these occasions greatly lessens the pleasure of the hearer, I shall report it in its true shape, relying on the reason before assigned. 

Niccolo Cornacchini, a fellow citizen of ours, was a very rich man. Amongst his other estates he had one at Camerata, where he built a mansion, and agreed with Bruno and Buffalmacco to paint it; but there being a great deal of work, they took Nello and Calandrino to assist them. As some of the chambers were furnished, and there was an old woman to look after the house, a son of this Niccolo's named Filippo, a gay young gentleman, would frequently bring a mistress thither for a day or two, and then send her away. Amongst the rest that used to come with him, was one Niccolosa, an agreeable and facetious woman enough, who going from her chamber one morning, in a loose, white bedgown, to wash her hands and face at a fountain in the court, it happened that Calandrino was there at the same time, when he made his compliments to her, which she returned with a kind of smile at the oddity of the man. Upon this he began to look wistfully at her, and seeing she was very handsome, he found pretences for staying, yet durst not speak a word. Still her looks seemed to give him encouragement, and the poor fellow became so enamoured, that he had no power to leave the place, till Filippo chanced to call her into the house. Calandrino then returned to his friends in a most piteous taking, which Bruno perceiving, said, "What the devil is the matter with you, that you seem to be in all this trouble?" He replied, "Ah! my friend, if I had any one to assist me, I should do well enough." - "As how?" - "I will tell you," he replied. "The most beautiful woman you ever saw, exceeding even the fairy queen herself, fell in love with me just now as I went to the well." - "Wheugh!", said Bruno, "you must take care it be not Filippo's mistress." - "I believe it is the same," he replied; "for she went away the moment he called her: but why should I mind that." Was she a king's, I would lie with her, if I could" - "Well," quoth Bruno, "I will find out who she is, and if she proves the same, I can tell you in two words what you have to do; for we are well acquainted together: but how shall we manage, that Buffalmacco may know nothing of the matter Ì I can never speak to her but he will be present." - "As to Buffalmacco," said he, "I am in no fear about him; but we must take care of Nello; he is my wife's relation, and would spoil our whole scheme." 

Now Bruno knew Niccolosa, very well, and when Calandrino was gone out one day, to get a sight of her, he acquainted Buffalmacco and Nello with the affair, and they agreed together what was to be done. Upon Calandrino's return, therefore, Bruno whispered him, and said, "Have you seen her?" - "Alas! I have, and she has slain me outright." 

- "I will go and see," said Bruno, "whether she be the person I mean; if she be, you may leave the whole to me." So he went and told Filippo and Niccolosa what had passed, and laid a plot with them for making sport of the enamoured Calandrino. He then came back, and said, "It is the same, therefore we must be very cautious; for if Filippo should chance to find it out, all the water in the river would never wash off the guilt in his sight. But what shall I say to her on your part?" - "First, you must let her know," said Calandrino, "that she shall have much joy, and pleasure without end, and afterwards that I am her most obedient servant, and so forth. Do you understand?" - "Yes," quoth Bruno, "I do, and you may now trust me to manage for you." 

When supper-time arrived, they left their work, and went down into the court, where they found Filippo and his mistress waiting to make themselves merry with the poor man. Calandrino began at once to ogle her in such a manner that a blind man almost must have perceived it; and she encouraged him with all her heart, thinking it capital fun, whilst Filippo pretended to be talking to Buffalmacco and the others, as if he saw nothing of the matter. After some time the painters left the place, to Calandrino's great vexation, and as they were returning to Florence, said Bruno to Calandrino, "I tell you now, that you have made her melt like ice before the sun; do but bring your guitar, and play her a tune, and she will throw herself out of the window to you." - "Do you think so?" - "Most certainly," replied the other. - "Well," quoth Calandrino, "who but myself could have made such a conquest in so short a time? I am not like your young fellows that whine for years together to no manner of purpose. Oh! you would be vastly pleased to hear me play and sing: besides, I am not old, as you suppose. She saw this at once; but I will convince her still better of it if once I get her unto my clutches. 

By the Lord I'll please her so that she will run after me as a mother does after her child." - "Oh, you'll touzle her no doubt," said Bruno; "I fancy I see you with those teeth of yours like lutepegs, biting her little vermilion lips, and her cheeks that looks like two roses, and then munching her all over." Calandrino taking all this in earnest, fancied himself at the sport already, and began to sing and dance about as if he would jump out of his skin. The next morning he carried his instrument with him, and diverted them all very much with his minstrelsy; and not a bit could he work, for he was every moment running to the window, and to the door, in hopes to see his charmer. Bruno carried all his messages, and answered them too as from her; and when she was not there, he would bring letters, purposing to give her admirer hopes that she would soon gratify his desires, but that then she was with her relations, and could not see him. 

Thus Bruno and Buffalmacco diverted themselves at Calandrino's expense for some time, often getting from him presents to give the lady, such as a comb, a purse, a knife, or such nicknacks, for which Bruno brought him in return counterfeit rings of no value, with which he was vastly delighted. Besides all these things they got many a good treat and presents out of him, that they might be sedulous in attending to his business. The affair had gone on in this manner for two months, when seeing that the work was nearly finished, and imagining that unless he brought his love to a conclusion before that time, he should làave no opportunity of doing it afterwards, he began to be very urgent with Bruno about it. When Niccolosa next came there, Bruno had a talk with her and Filippo. Then he went to Calandrino, and said to him, "Look you, comrade, this lady has made us a thousand promises to no purpose, so that it appears to me as if she only did it to lead us by the nose: my advice, therefore, is, that we make her comply, whether she will or not." - "Odds life! let us do it out of hand," cried Calandrino. - "But," says Bruno, "will your heart serve you to touch her with a certain charm that I shall give you?" - "You need not doubt that." "Then, you must procure me a little virgin-parchment, a living bat, three grains of incense, and a consecrated candle." All that night was Calandrino employed in catching a bat, which at length he brought with the other things to Bruno, who went into a room by himself, scribbled some odd characters upon the parchment, and gave it him, saying, "All you have to do is to touch her with this, and she will do that moment what you would have her. Therefore, if Filippo should go from home, take an opportunity to steal up to her, and having touched her, then go into the barn, which is a most convenient place for your purpose, whither she will follow you, and then you know that you have to do." Calandrino received the charm with great joy, saying, "Let me alone for that." Meanwhile Nello, whom he was most afraid of, and who was as deep as any in the plot, went, by Bruno's direction, to Calandrino's wife, at Florence, and said to her, "Cousin, you have now a fair opportunity to be revenged on your husband, for his beating you the other day without cause: if you let it slip, I will never look upon you more, either as a relation or a friend. He has a mistress, whom he is frequently with, and at this very time they have made an appointment to meet; then pray be a witness to it, and correct him as he deserves." This seemed to her beyond a jest. "Oh, the villain! " She said. "But I will pay him off all old scores." Accordingly, taking her hood, and a woman to bear her company, she went along with him; and when Bruno saw them at a distance, he said to Filippo, 'see, our friends are coming; you know what you have to do." On this, Filippo went where Calandrino and the people were at work, and said, 

"Masters, I must go to Florence; you will take care not to be idle when I am away." He then went and hid himself in a place where he might see what passed. As soon as Calandrino thought he was far enough off, he went into the court, where he found the lady all alone. She, well knowing what he meant to do, approached him, looking more than usually gracious. Calandrino touched her with the writing, and immediately moved off, without saying a word, towards the barn, Niccolosa followed him in, and shut the door; then flinging her arms round him, she threw him flat on the straw, fell over him with her hands upon his shoulders, holding him down so fast that he could not kiss her, whilst she made believe to be feasting her eyes with the sight of him. At length she cried out, "O my dear Calandrino! my life! my soul! my only comfort! how long have I desired to have thee in this manner?" He, unable to move, said, "My dearest joy! do let me have one kiss." - "My jewel," replied she, "thou art in too much haste; let me satisfy myself first with gazing upon thee." Bruno, Buffalmacco, and Filippo, heard and saw all this; and just as he was striving to get a kiss from her, up comes Nello along with the wife, and cries, "I vow to God they are together." Monna Tessa, in her rage, burst open the door, and beheld Niccolosa astride of Calandrino, until on the entrance of intruders she left her spark, and went to Filippo; whilst the wife ran and scratched Calandrino's face all over, and tore out his hair, screaming at him, "You poor pitiful rascal, to dare to serve me in this manner! You old villain! What! have you not enough to do at home? A fine fellow, truly, to pretend to a mistress, with this old worn-out carcase! and she as fine a lady, to take up with such a precious thing as you are!" Calandrino was confounded to that degree, that he made no defence; so she beat him as she pleased, till at length he humbly begged her not to make that clamour, unless she had a mind to have him murdered, for that the lady was no less a person than the wife of the master of the house. 

"A plague confound her," she said, "be she who she will." Bruno and Buffalmacco, who, with Filippo and Niccolosa, had been laughing heartily at what passed, came in upon them now, as though they had been drawn thither by the noise. When, with much ado, they had pacified Monna Tessa, they persuaded Calandrino to go home, and come back no more, for fear Filippo should do him a mischief. So he went to Florence, miserably scratched and beaten, without having the heart ever to return; but plagued with the perpetual reproaches of his wife, he let his hot love grow cold, after having afforded great matter for diversion to his friends, to Niccolosa, and to Filippo.

9-3, Master Simon, Bruno, Buffalmacco, Nello, Calandrino, pregnant

NOVEL III. 

Master Simon, the doctor, with Bruno, and the rest, make Calandrino believe that he is with child. The patient gives them fowls and money, to compound a medicine for him, and he recovers without being delivered. 

Master Simon, the doctor, with Bruno, and the rest, make Calandrino believe that he is with child. The patient gives them fowls and money, to compound a medicine for him, and he recovers without being delivered.


After Eliza had concluded her novel, and the company had all expressed their joy for the lady's happy escape from the invidious censures of her sister-nuns, the queen ordered Filostrato to proceed, which he immediately did in this manner: - The odd figure of a judge, that was spoken of yesterday, prevented my giving you a story of Calandrino, which I had ready to tell you. Therefore, as whatever is related of him must be entertaining, though we have had a great deal already about him and his companions, I shall now say what I had then in my mind. 

You have heard who Calandrino was, as well as the rest of the people concerned in this novel; so I shall tell you, without farther preface, that he had an aunt who died and left him about twenty pounds, on which he began to talk of purchasing an estate, and was running to treat with every broker in Florence, as if he had been worth the Indies; but the negotiation always broke down when they come to talk of a price. Now Bruno and Buffalmacco, who knew all this, had often told him that he had better spend the money with them, than lay it out on a little paltry land; but in vain; he would never part with a farthing. One day, the two wags being in company with another painter, whose name was Nello, they all agreed to feast themselves well at Calandrino's expense, and settled how it was to be done. The next morning, as Calandrino was going out of his house, Nello met, and said, "Good morning to you, friend." - "The same to you," Calandrino replied, "and a good year also." Nello now stopped, and began to look wistfully in his face. "What are you looking at?'said Calandrino. "Has anything been the matter with you in the night?" quoth Nello. "You are quite a different person." Calandrino grew very thoughtful at this, and said, "Oh, dear me! do you think I am ill?" - "Oh! I do not say that," replied Nello, "though I never saw a man so altered, but it may be something else;"and away he went. Calandrino went on, a little diffident, though feeling nothing all the time, when Buffalmacco came up to him, seeing him part from Nello, and asked him whether he was well. Calandrino replied, "Indeed I do not know; is it possible to be otherwise, and I not perceive it?" - "It may be so, or it may not," said Buffalmacco, "but I assure you, you look as though you were half dead." He now thought himself in a high fever, when Bruno came up, and the first word he said was, "Why, Calandrino, how you look! you are like a ghost. What is the matter with you?" He now concluded it was really so, and asked, in a great fright, what he had best do. "I advise," quoth Bruno, "that you go home and get to bed, cover yourself up close, and send your water to Master Simon, the doctor: he is our friend, you know, and will tell you at once what to do; in the meantime we will go with you, and do what we can for you." So they took him to his own house, and he went up stairs ready to die away every moment, saying to his wife, "Come and cover me up well in bed, for I find myself extremely ill." Having laid down, he sent his water by a little girl to the doctor, whose shop was then in the old market, at the sign of the Melon. Bruno now said to his friends, "Do you stay here, and I will go and hear what the doctor says, and bring him with me if there be occasion." "Pray do, my good friend," said Calandrino, "and let me know how it stands with me, for I feel very strangely in my inside." 

Bruno getting to the doctor's before the girl, let him into the secret. When she came there, and he had examined the water, he said to her, "Go, and bid him keep warm, and I will come instantly, and give directions what to do." She returned, and told Calandrino, and in a little time the doctor and Bruno came together, when the doctor sat down by him, and began to feel his pulse: at last he said, the wife being present, "I must tell you, as a friend, that your illness is nothing else but your being with child." As soon as Calandrino heard this, he began to roar out and say to his wife, "O, Tessa, this is all your doing, che non vuogali altro che di sopra (EN: that you don't want anything but to ride me; sopra: super: over). I told you how it would be." Poor Tessa, who was a very modest woman, was so overcome with shame at hearing her husband talk thus, that she left the room, without saying a word. Calandrino continued his lamentations, crying, O Lord! what shall I do? How shall I be delivered? Which way is the child to come into the world? It's a clear case, I am a dead man, for which I may thank my wife curse her! O that I were well! I would not leave a whole bone in her skin. If I have only the luck to get over it this time, I'll take care she does not get the upperhand of me again, let her beg as hard as she will." His companions had much ado to keep from laughing, seeing him in all this fright; and as for the doctor, he shewed all his teeth in such a manner, that you might have drawn every one of them. At length. Calandrino beseeching the physician's best advice and assistance, doctor Simon replied, "Calandrino, I would not have you make yourself too uneasy; for since I know your ailment, I doubt not but I shall soon give you relief, and with a very little trouble; but it will be with some expense." - "O doctor," quoth the patient, "I have twenty pounds, which should have bought me an estate: take it all, rather than let it come to a labour; for I hear the women make such a noise at those times, though they have so much room, that I shall never get through it alive." - " Never fear," said the doctor, "I shall prepare you a distilled liquor, very pleasant to the taste, which will dissolve and bring it away in three days, and leave you as sound as a trout. Now I must have six fat fowls, and for the other things, which will cost about ten shillings, you must give one of your friends here the money to buy, and bring them to my shop; and tomorrow morning I will send you the distilled water, which you must drink by a large glassful at a time." He replied, "Doctor, I rely upon you. So he gave Bruno ten shillings, and money also for the fowls, and desired he would take that trouble upon him. 

The doctor made a little hippocrass, and sent it to him; whilst Bruno, with his companions and the doctor, were very merry over the fowls, and other good cheer purchased with the rest of the money. After Calandrino had drunk the hippocrass for the three mornings, the doctor came with his companions to see him, and said, after feeling his pulse, "You are now quite well, and need confine yourself within doors no longer." He was overjoyed at this, and gave the doctor great thanks, telling everybody he met what a cure Doctor Simon had wrought on him in three days' time, and without the least pain. Nor were his friends less pleased in overreaching his extreme avarice; but as to his wife, she saw into the tpck, and made a great clamour about it. 

8-9, Master Simon, Bruno, Buffalmacco, company, rovers, ditch

NOVEL IX. 

Master Simon, the doctor, is imposed upon by Bruno and Buffalmacco, and made to believe that he is to be one of the company of rovers, and afterwards they leave him in a ditch. 

The community of wives, mentioned in the last novel, occasioned a good deal of discourse, when the queen, knowing it was her turn, began in this manner: - Well did Spinelloccio deserve what he met with from his friend Zeppa; and I think they are not to blame who put jests upon people of their own seeking, and such as they have really merited, though Pampinea was of a different opinion. Now as to Spinelloccio, what he got was no more than his due; but I purpose to speak of another, who would needs seek after it, and I commend those merry fellows for what they did. This then was a certain doctor of physic, who returned from Bologna to Florence, strutting in the robes belonging to his profession, though an ass would have become them as well as he. 

Every day we see our townsmen, after they have been to study at Bologna, come back, one a lawyer, another a physician, a third a notary, with their long scarlet gowns and furs, with other mighty fine things; and to what purpose every day's experience shows us. Amongst the rest was one Master Simon da Villa, more rich in estate than learning, who appeared in his scarlet robes and ermine, calling himself a doctor of physic, and took a house in the Via del Cocomoro. Now, this Master Simon, amongst his other notable qualities, had one which was to inquire who every person was that he saw in the street, and, as though he was to have compounded his medicines according to the different gestures and manners of people, he observed and noted all. But he had cast his eye more particularly upon two painters of whom we have twice heard mention today, - Bruno and Buffalmacco, who were always together, and lived in his neighbourhood. Noticing that they let the world wag more carelessly than other people, and were always more cheerful, he asked a great number of persons about them. Being told then by every one that they were both poor men, and painters, he could not conceive how they could possibly live so merrily in their poverty, but supposed, as they were cunning fellows, that they must have some secret way of getting money. He had a mind therefore to become acquainted with one or both of them, and so he happened to fall in with Bruno, who, soon seeing to the bottom of him, made the merest game of him that could be, whilst the doctor was always wonderfully delighted to hear him talk. Having invited him several times to dinner, and thinking upon that account that he might discourse the more freely with him, he expressed, .at length, his great wonder how he and Buffalmacco, who were both poor, could yet be so cheerful, and desired to know how they managed in that case. Bruno could not help laughing to himself, to hear the doctor put such a simple question, and resolved to give him a suitable answer. 

"There are many people, master," he said, "that I would never tell that to, but as you are a friend, and I know will keep it secret, I shall be less scrupulous with you. It is true we live as merrily as you imagine, or perhaps more so, and yet all we earn or possess will hardly find us salt to our broth, and I hope you do not think we steal: no, we go a roving, and bring home with us everything we can desire; and thus it comes to pass that we live so merrily as you observe." The doctor wondered what this going a roving could mean, and desired he would inform him, assuring him that he would never reveal the secret. "Alas, Master Doctor," quoth the other, "what a request is this! It is too great a secret, and I shall be ruined if I disclose it." - "You may depend upon what I say," quoth the doctor, "it shall never go farther for me." Bruno then, after making abundance of excuses, said, "Behold, master, the regard I have for your superexcellent understanding, and the confidence I repose in you is such, that I can deny you nothing; therefore I will tell you, if you will swear to me, as you have just now promised, never to reveal it." The doctor swore, and swore again. 

"You must know then, my dear master," quoth he, "that there was lately a necromancer in this city called Mr. Michael Scotus, because he was a Scotchman, who had great honour shown him by many of the gentry, few of whom are now living; and he, being about to quit this place, at their request left it in charge with two of his disciples, that they should always be ready to serve those people who had honoured him. Some, therefore, they obliged in their love-affairs, and some in other matters. At last, being taken with the city, and the manners of the people, they resolved to make it their place of residence, when they contracted a friendship with divers persons, such as were agreeable to their own tempers, without considering whether those people were rich or poor at that time: and to please those friends they established a new society of five and twenty persons, who were to meet in some place that was fixed upon by them, twice at least in each month, when every one was to say what he wanted, and they supplied him with it that very night. Now my friend and I, as a particular mark of favour to us, were admitted into this society. And it is wonderful to behold the costly furniture in the room where we sit, the tables spread in the most royal manner, with the great number of goodly servants, both men and women, at every one's command; the basins, flagons, and cups also both of gold and silver, out of which we eat and drink, and the great variety and plenty of victuals which are set before us. It is impossible for me to tell you what different musical instruments there are, and the delightful melody that we hear; or what numbers of wax candies are burnt at one of these feasts, any more than the immense quantities of sweet-meats consumed, and the very rich wines which are drunk. Now, I would not have you suppose, my dear friend, that we appear in the same dress that you behold. No, there is, not one of us that seems less than an Emperor, so richly are we attired. 

"But of all our pleasures, that of having the ladies' company is the greatest, and they are brought to us, according to every one's desire, from all quarters of the world. There 

you may see the great lady of Barbanicchia, the Queen of Baschia, the wife of the great Sultan, the Empress of Osbech, the Ciancianfera of Norvecca, the Semistante of Berlinzone, and the Scalpedra of Narsia. But what need have I to recount so many? There are all the queens in the world, even to Prester John's lady. Then observe now: after we have eaten and drunk, and taken a dance or two, every one selects that particular lady whom he had desired should be sent for: and you must know that the chambers we retire to are a perfect paradise, and no less odoriferous than a perfumer's shop; the beds also that we lie in, are as beautiful as the very best that belongs to the duke of Venice. You may judge then of our happiness. But none seem to fare better at these times than my friend and I; for he generally has the queen of France, and I have the queen of England, who are the two most beautiful ladies in the whole world, and they like no other persons as well as us. Imagine, therefore, if we have not reason to be merry more than other people; for, besides having the affection of two such queens, if we want a thousand or two thousand florins at any time, they immediately supply us. And this we call going a roving; for as the corsairs rob and plunder every one they meet, so do we, with this difference only, that they make no restitution, which we do as soon as the money has served our purpose. Thus I have told you, master, what we mean by going a roving; you may easily see how great a secret it is, and so I need say no more to you upon that head." 

The doctor, whose knowledge reached no further, perhaps, than to cure children of the itch, gave the same credit to this story as he would have done to the most established truth, and became as desirous of being admitted into this society, as he could have been of anything in the world: so he told Bruno, that he did not wonder to see him so cheerful, and could scarcely refrain from asking the favour of being accepted among them, deferring it only till he could do it with a better grace. From that time, therefore, he was continually inviting him to dine and sup; and their intimacy was such, that the doctor scarcely knew how to live without him. Not to seem ungrateful for these favours, Bruno painted in his hall the whole story of Lent, and an Agnus Dei over his chamber-door, and a urinal over the door to the street, that people who wanted his advice might know where to have it. He painted also, in a little gallery, the battle of the cats and the rats, which the doctor thought a pretty fancy. And some nights, when he happened to sup elsewhere, he would say at his return, "I was last night at our meeting, when, being displeased with the Queen of England, I ordered the Gumedra of the great Cham of Tartary. to be brought me." - "Pray, what does that word mean?" quoth the doctor; "I do not understand such names." - "I do not wonder at that," said Bruno; "for Porcograsso and Vannacena take no notice of them." - "You mean," quoth the doctor, "Ipocrasso and Avicenna." - "Very likely; but I know as little of those names as you know of mine. Gumedra means the same thing in the grand Cham's language as Empress! O! you would think her a fine woman; she would soon make you forget all your recipes and your plasters." 

Talking frequently in this manner, to excite him the more, and the doctor thinking, one night as he held the candle for him whilst he was painting, that he was now under sufficient obligations to grant any favour he should desire, he resolved to open his mind, as they were alone. "Bruno," he said, "there is nobody that I value so much as yourself; nor is there anything you could ask, but what I should be ready to oblige you in; then be not surprised at my making one request to you. You know not long since, you were telling me of your meetings; now there is nothing I desire so much as to make one amongst you, and for a very good reason; for I will bring the prettiest girl into your company that you have seen a long time, to whom I have devoted my entire love, and you must know I once offered her ten pieces, and she refused them. Tell me then, I pray you, what I must do to be admitted, and do you take care that I be so, and I promise that you shall always find me your true and trusty friend. You may observe what a good-looking man I am, how well I am set up on my legs; my face is like a rose, and I am a doctor of physic too, and perhaps you have none of that profession among you; moreover I know a great many pretty things, and can sing divers pretty songs, as you shall hear." Then he began one, whilst Bruno had much ado to keep his countenance, and after he had done, he asked him what he thought of it. "Most certainly," replied he, "the best violin is no way comparable." "Then," quoth the doctor, "to this and many other qualifications, too tedious to relate at present, I may add, that my father was a gentleman, though he lived in a country village, and my mother of the Vallecchio family. Besides, there is no physician in Florence has better clothes, or more complete library than myself; and I give you my word, that if you be sick at any time, I will cure you for nothing." Bruno, to make him believe that he was more intent upon his painting, replied, "Pray, sir, snuff the candle, and let me finish this rat's tail, and then I will talk with you." 

When the tail was finished, he put on a look as if the doctor's request had much perplexed him, and said, "Oh, sir, I have received great favours from you, and I know it; but this thing you require of me is a most serious matter. There is nobody that I would serve sooner that yourself, but indeed you ask more than lies within my power. But though I cannot directly oblige you in what you desire, yet if you would keep it a profound secret, I could put you into a method whereby I am very sure you will succeed." - "Then tell me," quoth the doctor; "you do not know how well I can keep a secret; Signor Guasparruolo da Saliceto, when he was a judge, intrusted me with many things." - "Well," quoth Bruno, "if he trusted you, I may do it more securely. The means you are to use are as follows: we have a captain and two counsellors, who are chosen every six months; and next Christmas Buffalmacco will certainly be the captain, and I one of the counsellors. Now it is in the captain's power to admit you, if he pleases, therefore you should immediately get acquainted with him. I know he will be very fond of you, as he is of all men of understanding; and after you have been often in his company, and ingratiated yourself with him, you may then ask the favour, and he will not know how to refuse you. I have given him a good account of you already, and he has conceived a great regard for you; and when you have done as I said, you may leave the rest to me." - "You say well," quoth the doctor, "if he delights in people of sense and learning, he will not miss of his aim: I have enough of both to furnish a whole city, and yet leave sufficient for myself." When the matter was thus arranged, Bruno went and related the whole to Buffalmacco, who thought it an age till he could let the doctor have what he sought for. On the other hand, the doctor, who was so eager to be a rover, found it no hard matter to get acquainted with him; and he began to treat the two friends, both noon and night, with everything that was nice and dainty, so that they lived entirely upon him; telling him, at the same time, that it was a favour they would show to nobody else. At length, when he thought it a fit time, he made the same request to Buffalmacco that he had done before to Bruno, whereat the former seemed much incensed, and made a great clamour at his friend, threatening to break his head for betraying those secrets to the doctor. But the doctor did all he could to excuse him, protesting that he had it from another person. 

On this, Buffalmacco seemed a little more pacified, and said, "Dear doctor, I plainly see you have been at the university, and know how to keep your mouth shut upon occasion; and I farther tell you, that you have not learned your A, B, C, in the manner most blockheads do: moreover, if I am not mistaken, you were born on a Sunday; and though Bruno tells me that your study has been physic, yet to me it seems as if you had learned to captivate men, which you do by your great sense, and manner of speaking, far beyond any that I ever heard." Here the doctor interrupted him, and said, turning to Bruno, "This it is to have to do with people of understanding; there are few persons that could have penetrated into the depth of my designs so easily as this worthy man has done. You did not take my meaning half so soon; but let him know what I said upon your telling me that he delighted in people of sense. Do not you think I spoke truth at that time ?" "No doubt," replied the other. Then said he to Buffalmacco, "What would you have said, had you seen me at Bologna, where were none, either great or small, doctor or scholar, but doated on me, so much did they profit by my wise discourses? Nay, more than that, I never spoke but they all laughed, so highly were they pleased to hear me. And when I came away, they expressed the greatest concern imaginable at parting with me, and to encourage me to continue with them, offered me the sole privilege of reading lectures on medicine to all the students. But I refused it, being resolved to come and live here upon my estate, which is very considerable." - "Well," said Bruno to his friend, "what think you now? You would not believe me when I told you that there was not a physician in all this country could cast an ass's water better than himself; nor is there his fellow, I will maintain it, from this place to Paris. Now, try your best, and see if you can deny him anything." - "Bruno is quite in the right," quoth the doctor; "but here nobody knows me; they are all a parcel of ignorant, stupid people; but I wish you had seen how I appeared among the doctors." - "Indeed, master doctor," quoth Buffalmacco, "you know a great deal more than I could have thought; in which respect, speaking to you as becomes me to a person of your understanding and parts, I dare assure you that you shall be one of our society." This promise made him increase his favours towards them, and they were extremely diverted with his great simplicity, promising that he should have the Countess di Civillari (*1: This means no more than a common jakes) for his mistress, who was the goodliest and sweetest creature in the whole world. The doctor asked what countess this was. "O," quoth Buffalmacco, " She is a very great lady, and there are few houses but where she has some jurisdiction. Her officers are all about, and store of her great barons are to be seen everywhere, namely, Tamagnin (*2: These are all different words for the same thing, ) della Porta, Don Meta, Manico di Scopa, and the rest, whose names have escaped me. You shall leave your old mistress, then, for this lady, of whom we will give you the full possession." 

Now the doctor, who had been brought up at Bologna, understood not the meaning of these Florentine terms, and so was pleased with the hopes of enjoying what they had promised him. In a little time they brought him the news of his being admitted. The day, therefore, that they were to have their meeting, he had them both to dine with him, and after dinner he asked them in what manner he had best go to this assembly. Buffalmacco replied, "It behoves you, master, to proceed resolutely, otherwise you may receive an impediment, and do us great injury. Now you shall hear in what manner I would have you do so. You must contrive to be upon one of those raised tombs in the new St. Maria's church-yard, at the time of the people's going to sleep, with your best gown on, in order to make a figure amongst us at your first appearance, and to verify our character of you to the countess, who intends to make you a knight of the bath, at her own expense. There you must wait till we send for you. And, that you may be apprised of everything, I must acquaint you that there will be a black-horned beast, of no great stature, come for you, capering and dancing about to terrify you; but, after he finds you are not to be daunted, he will gently come near you, when you may descend from the tomb, and, without thinking of heaven, or any of the saints, mount boldly upon his back, and, as soon as you shall be seated, lay your hands upon your breast, without touching him: he will then move easily along and bring you to us; but if you mention anything of a prayer, or express the least fear, he will throw you down into some noisome place or other; so that you had better not attempt it, unless you can depend upon your own courage; for you may do us a great deal of mischief, and yourself no good." "You do not know me yet," said the doctor; "because I wear a gown you think me faint-hearted. If you did but know what I have done some nights at Bologna, when I went with some of my companions to visit the girls there, you would be surprised. One night, I assure you, I met with a little young baggage, who refused to go along with us, when I dragged her by force a considerable way, and afterwards she went willingly enough. Another time, I remember, having nobody with me but my boy, that I went through the friar's church-yard, after evening prayers, though a woman had been buried there that night, and was not at all afraid. Never fear, therefore, but I will be as courageous and resolute as you can desire. To do you the greater honour, too, I intend to go in the scarlet robes in which I commenced doctor, and you will see what joy there will be in your assembly at my coming, and if I shall not go near to be immediately declared your captain. You shall see also how the case will go after I have made my appearance, in regard to the countess, who, having as yet never seen me, is so enamoured with me, that she will make me a knight of the bath; and as to supporting the honour, that you may leave to me." - "Very well spoken," said Buffalmacco; "but take care you do not impose upon us, and so not come at all, or be not found there when we send for you; and I give you this caution because the weather is cold, and you doctors love to take care of yourselves." - "No," quoth the doctor, "I am one of those hardy ones that have no regard for the weather, and if I have occasion to rise in the night, I only put a fur gown over my doublet; so you need make no doubt about it." 

As soon as they were departed, and it was night, he made some excuse or other to his wife, and got away his best gown, which he put on when he thought it was the time, and went and stood upon one of the grave-stones, it being a very cold night, expecting the beast; whilst Buffalmacco, who was pretty lusty, had procured a mask, such as they used formerly in farces, and covered himself with a black fur gown, which was turned inside out, so that he seemed like a bear, only that as his mask had two horns, he had more the appearance of the devil. Thus equipped, he went to the square by new St. Maria's, Bruno following at a distance, to see how things went on. As soon as Buffalmacco found that his doctor was there, he fell a skipping about, and roaring as if he were mad, which put our physician into a most terrible fright, and he began to wish heartily that he was safe at home again. But as he was come out upon this affair, he resolved to go through with it, so urgent was his desire to behold the wonders which they had been relating to him. At last, after Buffalmacco had played his tricks for some time, he grew a little more quiet, and drew near to the stone where the doctor stood keeping himself well out of harm's way. He shook all over for fear, and was in doubt for some time whether he should mount or not; till, apprehending that some mischief might befall him if he did not, this latter fear expelled the former, and coming down from the tomb, he mounted upon the beast, praying God to help him, and laid his hands upon his breast, as he had been directed. 

Buffalmacco then began to shape his course towards St. Maria della Scala, and thence carried the doctor, groping all the way in the dark, as far as the ladies of Ripole. Hereabouts were divers ditches, made by the husbandmen, to empty the Countess di Civilian into, for the sake of manuring their lands afterwards. Buffalmacco then, being come to the brink of one of them, and putting his hand under one of the doctor's feet, pitched him headlong in; and then, after making a terrible noise, stamping and roaring about, he went back by St. Maria della Scala, towards Prato d'Ogni Santi, where he met with Bruno, who had been forced to leave him, because he could not hold from laughing; and both turned back once more, to see how the poor doctor would behave in that condition. The unlucky candidate for admission to the company of Rovers, finding himself in such a place, laboured with all his might to get released; but falling sometimes on one side, and sometimes on the other, he was besmeared all over, till at length, with the utmost difficulty, he made shift to scramble out with the loss of his hood. Then he cleaned himself as well as he could, and not knowing what other course to take, he went home, and knocked at the door till they let him in. The door was no sooner shut again, than Bruno and Buffalmacco were there listening, to hear what a reception the doctor would meet with from his wife, who fell upon him with all the bad language she could devise, saying, "You are in a fine condition, truly! - What, you have been with some other woman, and so had a mind to make a figure in your scarlet robes! - Am not I enough for you? I wish you had been choked when you fell into all that nastiness. Here is a fine physician, indeed! who is not content with his own wife, but must be running out at night after other women." With these and such like words she rated him till midnight, when she had him washed and made clean. 

The next morning Bruno and Buffalmacco came to his house with their bodies all painted over with blue spots, as if they had been beaten, when they found him just risen out of bed, and everything in a sad condition. Seeing them coming, he went and wished them a good morning; but they appeared to be much out of temper, and replied, "We wish you had been hanged for a sorry man as you are; we have been near losing our lives, meaning to do you honour, being beaten like two asses, and in danger of being excluded our assembly, where we would have had you introduced. If you will not believe us, behold our bodies; “so taking him into a corner, where there was not much light, they just opened their bosoms for him to see, and immediately buttoned them up again. The doctor endeavoured to excuse himself, and was telling them of his misfortunes, and where he had been thrown; when Buffalmacco blurted out, "I wish you had been thrown from the bridge into the river; what had you to do with prayers? Were not you told of that beforehand?" - "Indeed," quoth he, "I used no prayers." - "How do you say! no prayers!"answered the others; "I am sure our messenger told us, that you prayed, and trembled like an aspen leaf. We will never be served so again, either by you or any one else; nor must you expect ever any more to have such favour showed you." The doctor now began to ask pardon, entreating them not to be angry; and, lest they should expose him, by making the affair public, he entertained them at his house more than ever. And thus our doctor was taught something more than he had learned at Bologna. 

8-6, Bruno, Buffalmacco, Calandrino, pig

NOVEL VI. 

Bruno and Buffalmacco steal a pig from Calandrino, and make a charm to find out the thief, with pills made of ginger and some sack; giving him, at the same time, pills made of aloes: thereby they make it appear that he had furtively sold the pig, and they make him pay handsomely, for fear they should tell his wife. 

Bruno and Buffalmacco steal a pig from Calandrino, and make a charm to find out the thief, with pills made of ginger and some sack; giving him, at the same time, pills made of aloes: thereby they make it appear that he had furtively sold the pig, and they make him pay handsomely, for fear they should tell his wife.


After Filostrato's novel, which had made them all very merry, the queen turned to Filomena, who began thus: - As Filostrato was led to the last story by the mention of the name of Maso, in like manner has the novel concerning Calandrino and his two. companions brought to my mind another relating to the same two persons, which will, I think, afford you pleasure. Who these people were, it would be needless to say, because you had enough of that before. Therefore I shall begin by telling you that Calandrino had a little farm not far from Florence, which came to him by right of his wife; and amongst his other goods there, he used to have a pig fatted every year, and some time about December he and his wife went always to kill and salt it for the use of the family. Now it happened once, she being unwell at the time, that he went thither by himself to kill this pig; which Bruno and Buffalmacco hearing, and, knowing she was not to be there, they went to spend a few days with a great friend of theirs, a priest in Calandrino's neighbourhood. Now the pig had been killed the very day they came thither, and Calandrino seeing them along with the priest, called to them, and said, "Welcome, kindly; I would gladly have you see what a good manager I am." Then, taking them into the house, he showed them this pig. They saw that it was fat, and were told by him that it was to be salted for his family. “Salted, booby! “said Bruno. “sell it, let us make merry with the money, and tell your wife that it was stolen." - 

"No," said Calandrino, " She will never believe it; and besides, she would go near to turn me out of doors. Trouble me then no further about any such thing, for I will never do it." They said a great deal more to him, but all to no purpose; at length he invited them to supper, but did it in such a manner that they refused. After they had come away from him, said Bruno to Buffalmacco, 'suppose we steal this pig from him to-night." - "How is it possible?" - "O, I know well enough how to do it, if he does not remove it in the meantime from the place where we just now saw it." - "Then let us do it, and afterwards we and the parson will make merry over it." The priest assured them that he should like it of all things. "We must use a little art," quoth Bruno: "you know how covetous he is, and how freely he drinks always when it is at another's cost. Let us get him then to the tavern, where the parson shall make a pretence of treating us all, out of compliment to him; he will soon get drunk, and then the thing will be easy enough, as there is nobody in the house but himself." This was done, and Calandrino, finding that the parson was to pay, took his glasses off pretty freely, and getting his dose, walked home betimes, left the door open, thinking that it was shut, and so went to bed. Buffalmacco and Bruno went from the tavern to sup with the priest, and as soon as supper was over, they took proper materials with them to get into the house; but finding the door open, they carried off the pig to the priest's, and went to bed likewise. In the morning, as soon as Calandrino had slept off his wine, he rose, came down stairs, and finding the door open, and his pig gone, began to inquire of everybody if they knew anything of the matter, and receiving no tidings of it, he made a terrible outer)", saying, "What shall I do now? somebody has stolen my pig." Bruno and Buffalmacco were no sooner out of bed, than they went to his house to hear what he would say; and the moment he saw them, he roared out, "O, my friends, my pig is stolen! "Upon this Bruno whispered him, and said, "Well, I am glad to see you wise for once in your life." - "Alas! "quoth he, "it is too true." - "Keep still in the same story," said Bruno, "and make noise enough for every one to believe you." Calandrino now began to bawl louder, "Indeed! I vow and swear to you that it is stolen." - "That's right; be sure you let everybody hear you, that it may appear so." - "Do you think that I would forswear myself about it? May I be hanged this moment if it is not so! "- "How is it possible?" quoth Bruno; "I saw it but last night; never imagine that I can believe it." - "It is so, however," answered he, "and I am undone: I know not how to go home again, for my wife will never believe me, and I shall have no peace this twelvemonth." - "It is a most unhappy thing," said Bruno, "if it be true; but you know I put it into your head to say so last night, and you should not make sport both with your wife and us at the same time." At this he began to roar out afresh, saying "Good God! you make me mad to hear you talk; I tell you once for all that it was stolen this very night." - "Nay, if it be so," quoth Buffalmacco, "we must think of some way to get it back again." - " And what way must we take," said he, "to find it?" - "Depend upon it," replied the other, "that nobody came from the Indies to steal it; it must be somewhere in your neighbourhood, and if you could get the people together, I could make a charm with some bread and cheese, that would soon discover the thief." - "True," said Bruno, "but they would know in that case what you were about: and the person that has it would never come near you." - "How must we manage then?'said Buffalmacco. "Oh! "replied Bruno, "you shall see me do it with some pills of ginger, and a little wine, which I will ask them to come and drink. They will have no suspicion what our design is, and we can make a charm of these, as well as of the bread and cheese." - "Very right," quoth the other. "Well, what do you say, Calandrino? Have you a mind we should try it?" - "For Heaven's sake do," he said, "were I only to know who the thief is, I should be half comforted." -"Well, then," quoth Bruno, "I am ready to go to Florence for the things, if you will only give me some money." He happened to have a few shillings in his pocket, which he gave him, and off went Bruno. 

When he got to Florence, Bruno went to a friend's house, and bought a pound of ginger made into pills. He also got two pills made of aloes, which had a private mark that he should not mistake them, being candied over with sugar like the rest. Then having bought a jar of good wine, he returned to Calandrino, and said, "tomorrow you must take care to invite every one that you have the least suspicion of; it is a holiday, and they will be glad to come. We will complete the charm to-night, and bring the things to your house in the morning, and then I will take care to do and say on your behalf what is necessary upon such an occasion." Calandrino did as he was told, and in the morning he had nearly all the people in the parish assembled under an elmtree in the churchyard. His two friends produced the pills and wine, and making the people stand round in a circle, Bruno said to them, "Gentlemen, it is fit that I should tell you the reason of your being summoned here in this manner, to the end, if anything should happen which you do not like, that I be not blamed for it. You must know, then, that Calandrino had a pig stolen last night, and, as some of the company here must have taken it, he, that he may find out the thief, would have every man take and eat one of these pills, and drink a glass of wine after it; and whoever the guilty person is, you will find he will not be able to get a bit of it down, but it will taste so bitter that he will be forced to spit it out: so that, to prevent such open shame, he had better, whoever he is, make a secret confession to the priest, and I will proceed no farther." 

All present declared their readiness to eat, so placing them all in order, he gave every man his pill, and coming to Calandrino, he gave one of the aloe pills to him, which he straightway put into his mouth, and no sooner did he begin to chew it, than he was forced to spit it out. Every one was now attentive to see who spit his pill out, and whilst Bruno kept going round, apparently taking no notice of Calandrino, he heard somebody say behind him, "Hey-day! what is the meaning of its disagreeing so with Calandrino?" Bruno now turned suddenly about, and seeing that Calandrino had spit out his pill, he said, 'stay a little, honest friends, and be not too hasty in judging; it may be something else that has made him spit, and therefore he shall try another. “So he gave him the other aloe pill, and then went on to the rest that were unserved. But if the first was bitter to him, this he thought much more so: however, he endeavoured to get it down as well as he could, but it was impossible; it made the tears run down his cheeks, and he was forced to spit it out at last, as he had done the other. In the meantime Buffalmacco was going about with the wine; but when he and all of them saw what Calandrino had done, they began to bawl out that he had robbed himself; and some of them abused him roundly. 

After they were all gone, Buffalmacco said, "I always thought that you yourself were the thief, and that you were willing to make us believe the pig was stolen, in order to keep your money in your pocket, lest we should expect a treat upon the occasion." Calandrino, who had still the taste of the aloes in his mouth, fell a swearing that he knew nothing of the matter. "Honour bright, now, comrade," said Buffalmacco, "what did you get for it?" This made him quite desperate. Then Bruno struck in: "I was just now told," said he, "by one of the company, that you have a mistress in this neighbourhood to whom you are very kind, and that he is confident you have given it to her. You know you once took us to the plains of Mugnone, to look for some black stones, when you left us in the lurch, and pretended you had found them; and now you think to swear, and make us believe, that your pig is stolen, when .you have either given it away or sold it. You have put so many tricks upon us, that we intend to be fooled no more by you. Therefore, as we have had a deal of trouble in the affair, you shall make us amends, by giving us two couple of fowls, unless you mean that we should tell your wife." Calandrino now perceiving that he was not to be believed, and being unwilling to have them add to his troubles, by bringing his wife upon his back, was forced to give them the fowls, which they took to Florence along with the pork, leaving him there to brood over his losses and his ignominious discomfiture. 

8-3, Calandrino, Bruno, Buffalmacco, Mugnone, Heliotrope

NOVEL III. 

Calandrino, Bruno, and Buffalmacco go to Mugnone, to look for the Heliotrope; and Calandrino returns laden with stones, supposing that he has found it. Upon this his wife scolds him, and he beats her for it; and then tells his companions what they knew better than himself. 

Calandrino, Bruno, and Buffalmacco go to Mugnone, to look for the Heliotrope; and Calandrino returns laden with stones, supposing that he has found it. Upon this his wife scolds him, and he beats her for it; and then tells his companions what they knew better than himself.


The ladies laughed immoderately at Pamfilo's novel, when the queen turned to Eliza, who began in this manner: - I do not know whether I shall be able to divert you as much with my short novel, though it be true as well as comical; but yet I will try. 

In our city, abounding always with people of different tempers and nations, there dwelt, not long since, a painter, called Calandrino, a simple sort of man, and a great original. 

He was almost always in company with two of the same profession, the one named Bruno, and the other Buffalmacco, both facetious and merry persons, but shrewd and wary enough; and they liked to be with this man on account of his oddities. There lived also in the same city, a young man called Maso del Saggio, one of the cleverest wags in the world, who, hearing much of Calandrino's simplicity, longed to divert himself at his expense, by some monstrous hoax. Finding him by chance one day in St. John's church, and observing him very intent on examining the carved work and painting of the Tabernacle, which was just put over the high altar, he thought he had now such an opportunity as he wanted. Acquainting one of his friends with his intentions, they came near to the place where Calandrino was sitting by himself, and pretending not to see him, began to converse together upon the virtues of different stones, whereof Maso discoursed as weightily as though he had been a professed lapidary. Calandrino soon began to listen, and finding that their conversation was not of a private nature, he got up and joined them. This was what they wanted; and as he was going on with his discourse. Calandrino asked him where these stones were to be found? Maso replied, "The greatest part are to be met with in Berlinzone, a city of the Baschi, in a canton called Bengodi, where they tie the vines with sausages, and you may buy a goose for a penny, and have a gosling into the bargain. There is also a mountain there of grated Parmesan cheese, and people upon it who do nothing else but make cheese-cakes and mackaroons, which they boil in capon-broth, and keep constantly throwing down, and those that can catch most have most: and there is a river too of the best Malmsey wine that ever was tasted, without one drop of water." - “surely," says Calandrino, "that must be a fine country indeed! what becomes of the capons after they are boiled?" - "O," quoth the other, "the Baschi there eat them all." - "And were you ever there?'said Calandrino. "Was I ever there, do you say? If I have been there once, I have been a thousand times." - "And how many miles is it off?" -"Many thousands." -"Then," said Calandrino, "it is farther off than the Abruzzi." - "A trifle." Calandrino, observing that Maso had told all this without changing countenance, or so much as a smile, received it for gospel, and said, "It is too long a journey, or else I should like to go and scramble for those mackaroons, and help myself to sausages. But tell me, pray, are there none of the precious stones you were speaking of in those countries?" Maso replied, "Two there are, which are found to be of great virtue: one of these, which comes from Montisci, they make into mill-stones, which will grind flour of themselves; whence they have a saying, That grace comes from God, and mill-stones from Montisci. Such plenty there is of them, and yet they are as lightly esteemed among us, as emeralds are there, of which they have whole mountains, bigger than Monte Morello, that shine gloriously all night long. Now, these mill-stones they set in rings, and send to the Sultan; who gives them, in return, whatever they ask for them. The other stone is what we lapidaries call the Heliotrope, which renders invisible those who have it about them." - "That," said Calandrino, "is a rare virtue indeed! But where is this stone to be found?" - "It is usually met with upon our plains of Mugnone." - "Of what size and colour is it?" - "They are of different sizes, some large, some small," said Maso, "but all of a blackish hue." 

Calandrino took care to remember all he had heard, and pretending to have other business, he went away with a design of going to seek for this stone; but first he had a mind to consult his two dear friends, Bruno and Buffalmacco, and he spent all that morning in seeking after them. Hearing at last that they were at work in the monastery at Faenza, he ran thither, and calling them aside, he said to them: "Comrades, if you will believe me, we have it now in our power to be the richest people in all Florence: for I am informed, by a very credible person, that there is a stone in Mugnone, which makes those that carry it about them invisible; therefore I wish that we should go and look for it without delay, before any one else finds it. We shall certainly meet with it, for I know it very well; and when we have it, what else have we to do but put it in our pockets, and go to the bankers' shops and carry away what money we please? Nobody will see us, and we shall grow rich all at once, without having to smear walls all day just as snails do." Bruno and Buffalmacco were ready to burst with laughter; affecting, however, to marvel greatly at what they had heard, they highly commended their friend's wisdom. Buffalmacco then asked him what was the name of that wonderful stone? 

Calandrino, having no great memory, had forgot that;" "But what have we to do with names," he said, “so long as we know the virtues of things? I think we should go and look for it immediately." - "But," quoth Bruno, "what sort of stone is it?" - "They are of all sizes, but generally black; therefore I am of opinion that we should pick up all the black stones we see till we meet with the true one: so let us lose no time." - “stay a bit," quoth Bruno; then turning to Buffalmacco, "Calandrino speaks very sensibly," said he; "but yet I do not think this jbl fit time, for the sun is now very hot, and shines with such lustre, that those stones may appear whiteish at present, which are black of a morning: besides, this is a working-day, and many people are now abroad, who, seeing us employed in that manner, may guess at our business, and perhaps get the stone before us, and we lose all our labour. We had better, I think, go about it in the morning when we can more clearly distinguish colours: and on a holiday, because then no one will see us." Buffalmacco was decidedly of the same opinion; Calandrino acquiesced; and so it was agreed that they should all three go out on Sunday morning; and, in the meantime, Calandrino begged above all things that they would speak of the matter to no one, because it had been told him as a secret. At the same time he let them know what he had heard of the country of Bengodi, swearing that every word was truth. As soon as he was gone, they agreed, between themselves, what to do. As for Calandrino, he was on thorns till Sunday came, when he rose at day-break, and called upon them; and going through St. Gallo's gate, they went into the plains of Mugnone, and began to look for the marvellous stone. Now Calandrino stole along before the other two, skipping from one place to another, where he saw anything of a black stone, and putting them all into his pockets. And whilst his companions were picking up here and there one, he had filled his pockets, bosom, and coat-skirts, which he had tucked up for that purpose with his belt. Seeing him thus laden, and it being now dinner-time, one of them said to the other, just as had been previously concerted between them, "Where is Calandrino?" 

- "I do not know, but he was here just now." "- "Here or there, I warrant he is gone home to his dinner, And has left us here upon a fool's errand." - "We are rightly served for being such fools as to believe him. Who but ourselves could ever have thought of finding such sort of stones here?" Calandrino, hearing what passed between them, took it for granted that he had the true stone, and so was invisible: and being overjoyed at his good luck, he resolved to go home without speaking a word, leaving them to follow if they would. Buffalmacco, perceiving his intent, said to Bruno, “What shall we do? Why not go home, as he has done." Bruno replied, "What should we stay any longer for? 

But I vow to God, Calandrino shall put no more tricks upon me. If he was as near me now as he has been all this morning, I would give him such a knock on the leg with this pebble, that he should have cause to remember it;" and as he was speaking the words, he let fly at him. Calandrino cut a caper, and clapped his hands to his leg, but never said a word, and got along as fast as he could. Buffalmacco took up another stone and said, "And I would touch him up on the back with this;" and so they kept pelting him all the way to the gate of St. Gallo, where, throwing down the rest of their stones, they let the guards into the secret, who humoured the thing, and let Calandrino pass as if they had not seen him. So he went on, without stopping, to his own house, which was near to the mills; and fortune was so favourable to this joke of theirs, that nobody said a word to him all through the city: and indeed he saw but few persons, because they were mostly at dinner. 

Coming thus loaded home, he met his wife at the top of the stairs; and she being provoked at his long stay, fell upon him in a violent manner, saying, "The devil sure has possessed the man, that he will never come home till everybody has dined." Hearing this, and being sensible that he was now seen, he roared out in wrath and vexation, "Oh! thou wicked woman, art thou there? Thou hast undone me; but I will be revenged on thee for it." And, throwing down all his stones, he ran violently at her, and beat her most unmercifully. In the meantime his two friends, after they had laughed a little with the guards at the gate, followed him, at a distance, to his house; and on coming to the door, heard him beating and abusing his wife. Making believe as if they were just come back, they called aloud to him, whilst he, all in a heat, and wean", looked out of the window, and desired them to come up: this they did, seemingly much out of temper, and seeing the stairs covered with stones, and the wife beaten and bruised, and crying piteously in one corner of the room, and Calandrino in another, all unbuttoned, and panting like a man quite spent, they said, "Why, how now, Calandrino! Are you going to build, that you make all this preparation? And you. Madam, how comes it to pass that you are so misused." But Calandrino, quite fatigued, and vexed also for his supposed loss, could not muster breath enough to make them any answer. Buffalmacco therefore began again, "Calandrino," said he, "if you were angry with any other person, you ought not to have made a jest of us, as you have done, in leaving us yonder like a couple of fools; where you carried us to seek for a precious stone, and then went away without saying a word: but be assured you shall serve us so no more." "My friends," replied Calandrino, after much ado, "do not be in a passion; the case is different from what you imagine. Indeed I found the stone; and observe, I pray, whether it was not so. When you inquired after me the first time, I was then close to you; and as you were coming away without seeing me, I then walked before you." He then repeated to them everything that they had said and done on the way, and showed the bruises on his back and legs; after which he went on to say, "And as I was coming through the gate, laden with these stones, the guards let me pass unmolested, though you know what a fuss they always make, and how they examine everything. Besides, I met with divers of my friends in the street, who are continually teazing me to go in and drink with them, but not one of them said a word, because they never saw me. At last, when I came home, I met with this devil of a woman here, who straightway saw me, because women, you know, make everything lose its virtue; and so I, who was on the point of being the happiest man in Florence, am now the most unfortunate; and it was upon that account that I beat her as long as I could lift my hands, and I could tear her to pieces for it. A curse upon the hour I first saw her, and when she came into this house." During this narration Buffalmacco and Bruno seemed to wonder very much, and frequently corroborated what Calandrino said, though they were fit to die with laughing. But when he was going to beat his wife a second time, they interposed, telling him, that she was not the person to blame in the case, but himself, for he should have given her notice to keep out of the way all that day; and that his disappointment was owing either to his ill-fortune, or else it was a judgment upon him for deceiving his friends; for after he knew that he had found the stone, he ought to have told them of it. At last, with great difficulty, they made peace between him and his poor wife, and left him still sad and moody, with his house full of stones. 

[This story is taken, with little variation, from the Fabliau "De Pietre et Alison," of the Trouveur Guillaume le Normand. (Le Grand, iv, 297.) It is also the forty-seventh of the second part of Bandello.] 

Monday 10 August 2020

CONTENTS. INDEX.

CONTENTS.

Page. (Omitted)
Introduction.

FIRST DAY. 

Novel I. - Chappelet imposes upon a holy friar by a sham confession, and dies; and, although a very wicked fellow, comes afterwards to be reputed a saint, and called St. Chappelet.

Novel II. - Abraham the Jew, at the instigation of Jeannot de Chivigni, goes to the court of Rome, and seeing the wickedness of the clergy there, returns to Paris, and becomes a Christian.

Novel III. - Melchizedeck, a Jew, by a story of three rings, escapes a most dangerous snare, which Saladin had prepared for him.

Novel IV. - A Monk having committed an offence, for which he ought to have been punished, saves himself by wittily proving his Abbot guilty of the very same fault. 

Novel V. - The Marchioness of Monferrat, by a repast consisting of hens, and a witty reply, cures the King of France of his dishonourable love. 

Novel VI. - A plain honest man, by a casual jest, very shrewdly reproves the hypocrisy of the clergy. 

Novel VII. - Bergamino, by telling a tale of a certain witty person named Primasso, very handsomely reproves the avarice which had lately appeared in Messer Cane della Scala.  

Novel VIII. - Gulielmo Borsiere, by a few smart words, checks the miserable covetousness of M. Ermino de Grimaldi.

Novel IX. - The King of Cyprus was so much affected by the words of a gentlewoman of Gascogne, that from being a worthless prince he became very virtuous.

Novel X. - Master Albert, of Bologna, puts a lady to the blush, who thought to have done as much by him, because she perceived him to be amorously inclined towards her.

SECOND DAY. 

Novel I. - Martellino, feigning to be a cripple, pretends to be cured by being laid upon the body of Saint Arrigo; but his roguery being discovered, he gets soundly beaten, and is afterwards apprehended, and in danger of being hanged, but escapes at last. 

Novel II. - Rinaldo d'Asti having been robbed, comes to Castle Guiglielmo, where he is entertained by a widow lady, makes good his loss, and returns safe home. 

Novel III. - Three young gentlemen squander their fortunes, and a nephew of theirs returning home in as desperate a condition, falls in company with an Abbot, whom he afterwards finds to be the King of England's daughter. She marries him, and makes good his uncle's losses, reinstating them in their former prosperity. 

Novel IV. - Landolfo Ruffolo, falling into poverty, became a pirate, was taken by the Genoese, and suffered shipwreck, but saved himself upon a cask of jewels, was taken out of the sea by a woman at Corfu, and afterwards returned home very rich.

Novel V. - Andreuccio, of Perugia, coming to Naples to buy horses, meets with three perilous adventures in one night; from all which he escapes, and returns with a ruby of value.

Novel VI. - Madam Beritola was found on an island with two goats, having lost her two sons. She went thence to Lunigiana, where one of her sons became servant to the lord thereof, and being found with his daughter, was sent to prison. Afterwards, when Sicily rebelled against King Charles, that same son was discovered again by his mother, and was married to his master's daughter; and his brother being found likewise, they both rose again to great estate and credit. 

Novel VII. - The Sultan of Babylon sends one of his daughters to be married to the King of Algarve, but, by divers accidents in the space of four years, she falls into the hands of nine different men in different places. At length being restored to her father, she goes to the King of Algarve as a maid, and becomes his wife, as at first intended. 

Novel VIII. - The Count d'Angiers, being falsely accused, is banished from France, and leaves his two children in different parts of England. Returning afterwards privately out of Ireland, he finds them settled in great repute. Thence he goes as a common servant into the King of France's army, and his innocence being made public at last, he is restored to his former dignity. 

Novel IX. - Bernard of Genoa is imposed upon by one Ambrose, loses his money, and orders his wife, who is quite innocent, to be put to death. She makes her escape, and goes in man's dress into the service of the Sultan; there she meets with the deceiver; and, sending for her husband to Alexandria, has Ambrose punished: she then resumes her former habit, and returns with her husband, in wealth, to Genoa. 

Novel X. - Paganino de Monaco carries away the wife of Signor Ricciardo di Chinzica, who, understanding where she was, goes thither, and growing acquainted with Paganino, he demands her back, which the other consents to, provided she is willing: she refuses to return; and upon Ricciardo's death becomes the wife of Paganino. 

THIRD DAY. 

Novel I. - Masetto da Lamporecchio, pretending to be dumb, is taken in to be gardener to a convent of nuns: what happens in consequence. 

Novel II. - An equerry belonging to King Agilulf lay with his queen; of which the king making a secret discovery, set a mark upon him, by shearing the hair off his head; upon which, he who was so shorn, cut that of his fellow-servants in like manner, and so escaped further punishment. 

Novel III. - A lady, under pretence of confessing, and a pure conscience, being in love with a young gentleman, makes a sanctified friar bring them together, without his knowing anything of her intention. 

Novel IV. - A young scholar, named Felix, teaches one Puccio how he may be saved, by performing a penance which he shows him: this he puts into execution, and in the meantime Felix amuses himself with his wife.

Novel V. - Ricciardo, surnamed the Beau, makes a present of a fine horse to Francesco Vergellesi, upon condition that he should have the liberty of speaking to his wife; and she making him no reply, he answers for her, which accordingly has its effect.

Novel VI. - Ricciardo Minutolo is in love with the wife of Philippello Fighinolfi; and knowing her to be jealous of her husband, makes her believe that the latter was to meet his wife that night at a bagnio. Accordingly she goes thither, and, imagining she was with her husband all the time, finds herself at last with Ricciardo. 

Novel VII. - Tedaldo, having a misunderstanding with his mistress, leaves Florence; he returns thither afterwards in the habit of a pilgrim, and makes himself known to her; when he convinces her of her mistake, and saves her husband from being put to death for his murder, for which he had been condemned. He then reconciles him to his brethren, and lives upon good terms with her for the future. 

Novel VIII. - Ferondo, by taking a certain drug, is buried for dead, and the abbot, who has an intrigue with his wife, takes him out of the grave and puts him into a dungeon, where he is made to believe that he is in purgatory. Being raised up again, he rears a child as his own, which the abbot had got by his wife.

Novel IX. - Gillette de Narbonne cures the King of France of a complaint, and demands the Count de Roussillon in marriage, as her reward; he marries her against his will, and goes in a pet to Florence, where he falls in love with a young lady, and lies with his own wife, thinking himself with his mistress. She has two sons by him, and, by that means, matters are accommodated at last between them.

Novel X. - Alibech, a young convert to Christianity, goes into the desert of the Thebaid, where Rustico, a pious hermit, teaches her how to put the devil in hell.

FOURTH DAY. 

Novel I. - Tancred, Prince of Salerno, puts his daughter's lover to death, and sends his heart to her in a golden cup; she pours poison upon it, which she drinks, and dies. 

Novel II. - Friar Albert makes a woman believe that an angel is in love with her, and in that shape deceives her. Afterwards, for fear of her relations, he throws himself out of the window, and takes shelter in a poor man's house, who exposes him the next day in the public market-place, in the form of a wild man, when he is discovered by two friars, and put into prison.

Novel III. - Three young men fall in love with three sisters, and fly with them into Crete. The eldest destroys her lover out of jealousy; and the second by consenting to the Duke of Crete's desires, is the means of saving her sister's life: afterwards her lover kills her, and goes away with the eldest sister. The third couple is charged with her death, which they confess, then bribe their keepers, make their escape, and die at Rhodes at last in great misery. 

Novel IV. - Gerbino, contrary to a treaty made by King William, his grandfather, fought with a ship belonging to the King of Tunis, with a design to take away his daughter; who being slain by the ship's crew, he slew them likewise, and was afterwards beheaded for it.

Novel V. - Isabella's brothers put her lover to death; he appears to her in a dream, and shows her where he is buried. She privately brings away his head, and, putting it into a pot of basil, and other sweet herbs, laments over it every day. At length they take it away from her, and she soon after dies of grief.

Novel VI. - A young lady, named Andrevuola, is in love with Gabriotto; they relate to each other their dreams, and he falls down dead in her arms. As she and her maid are carrying him out, they are apprehended by the officers of justice; she relates how the affair happened, and afterwards, the magistrate would force her, but she resists; at length her father hears of it, and as her innocence is clear, has her set at liberty. From that period she grows weary of the world, and becomes a nun.

Novel VII. - Pasquino is in love with Simona; and, being in a garden with her, he happens to rub his teeth with a leaf of sage, and immediately di«s. She is brought before the judge, when, being desirous of showing him the cause of Pasquino's death, she rubs her teeth with the same herb, and meets with a similar fate. 

Novel VIII. - Girolamo is in love with Salvestra, and is obliged by his mother to go to Paris; on his return he finds her married; and getting privately into her house, he breathes his last by her side. On his being carried thence to a church to be buried, she dies likewise upon his corpse. 

Novel IX. - Gulielmo Rossiglione gave his wife to eat the heart of Gulielmo Guardastagno, her gallant, whom he had slain; as soon as she knew this, she threw herself out of a window, and, dying, was buried along with him. 

Novel X. - A doctor's wife puts her gallant into a chest, imagining him to be dead, which chest is stolen by two usurers, and carried home. He comes to himself, and is taken for a thief; whilst the lady's maid informs the magistrates that she had put him into a chest, which the usurers had carried away, upon which he escapes, and they are fined a sum of money. 

FIFTH DAY. 

Novel I. - Cymon becomes wise by being in love, and by force of arms wins Iphigenia, his mistress, upon the seas, and is imprisoned at Rhodes. Being delivered thence by Lysimachus, with him he recovers Iphigenia, and flies with her to Crete, where he is married to her, and is afterwards recalled home. 

Novel II. - Constantia is in love with Martuccio Gomito; and hearing that he was dead, out of despair goes alone into a boat, which is driven by the wind to Susa: finding him alive at Tunis, she makes herself known; whilst he, being a great favourite of the king's there, marries her, and returns home with her to Lipari, very rich. 

Novel III. - Pietro Boccamazza, running away with his mistress, is set upon by thieves, whilst the lady makes her escape into a forest, whence she is conducted to a castle. He is taken, but escapes by some accident, and arrives at the same castle, where they are married, and return thence to Rome. 

Novel IV. - Ricciardo Manardi is found by Lizio along with his daughter, whom he marries, and they become reconciled. 

Novel V. - Guidotto da Cremona dying, left a daughter to the care of Giacomino da Pavia. Giannole di Severino and Minghino di Mingole are both in love with her, and fight on her account, when she is found to be Giannole's sister, and is married to Minghino. 

Novel VI. - Gianni di Procida is discovered with a young lady, formerly his mistress, but then given to King Frederick, for which he is condemned to be burnt with her at a stake, when being known by Ruggieri dell´ Oria, he escapes and marries her. 

Novel VII. - Teodoro is in love with Violante, his master's daughter; she proves with child, for which he is condemned to be hanged: when being led out to execution, he is recognised by his father, set at liberty, and afterwards marries her. 

Novel VIII. - Anastasio, being in love with a young lady, spent a good part of his fortune without being able to gain her affections. At the request of his relations he retires to Chiassi, where he sees a lady pursued and slain by a gentleman, and then given to the dogs to be devoured. He invites his friends, alone with his mistress, to come and dine with him, when they see the same thing, and she, fearing the like punishment, takes him for her husband. 

Novel IX. - Federigo being in love, without meeting with any return, spends all his substance, having nothing left but one poor hawk, which he gives to his lady for her dinner when she comes to his house; she, knowing this, changes her resolution, and marries him, by which means he becomes very rich. 

Novel X. - Pietro di Vinciolo goes to sup at a friend's house; his wife, in the mean time, has her gallant; Pietro returns, when she hides him under a chicken coop. Pietro relates, that a young fellow was found in Ercolano's house, where he supped, who had been concealed by his wife. Pietro's wife blames very much the wife of Ercolano: meanwhile an ass happening to tread on the young man's fìngers, who lay hidden, he cries out. Pietro runs to see what is the matter, and finds out the trick. At length they make it up. 

SIXTH DAY. 

Novel I. - A certain knight offers a lady to carry her behind him, and to tell her a pleasant story by the way; but, doing it with an ill grace, she chose rather to walk on foot. 

Novel II. - Cisti, the baker, by a smart reply, makes Signor Geri Spina sensible of an unreasonable request. 

Novel III. - Madam Nonna de' Pulci silences the Bishop of Florence, by a smart reply to an unseemly piece of raillery. 

Novel IV. - Chichibio, cook to Currado Gianfiliazzi, by a sudden reply which he makes to his master, turns his wrath into laughter, and so escapes the punishment with which he had threatened him. 

Novel V. - Forese da Rabatta and Giotto the painter, coming from Mugello, laugh at the meanness of each other's appearance. 

Novel VI. - Michael Scalza proves to certain young gentlemen, that the family of the Baronci is the most honourable of any in the world, and wins a supper by it. 

Novel VII. - Madam Filippa, being surprised with her gallant by her husband, is accused and tried for it, but saves herself by her quick reply, and has the laws moderated for the future.

Novel VIII. - Fresco advises his niece, that if she could not endure to look at any disagreeable people, she should never behold herself. 

Novel IX. - Guido Cavalcanti neatly reprimands the folly of some Florentine gentlemen, who came unawares upon him. 

Novel X. - Friar Onion promises some country people to show them a feather from the wing of the Angel Gabriel, instead of which he finds only some coals, which he tells them are the same that roasted St. Laurence. 

SEVENTH DAY. 

Novel I. - Gianni Lotteringhi hears a knocking at his door, and wakes his wife, who makes him believe it is a spirit, and they both go to conjure it away with a certain prayer, after which the noise ceases. 

Novel II. - Peronella puts her gallant into a tub on her husband's coming home, which tub the husband had sold; she consequently tells him that she had also sold it to a person who was then in it, to see if it was sound. Upon this the man jumps out, makes the husband clean it for him, and carries it home. 

Novel III. - Friar Rinaldo has an affair with a lady in the neighbourhood, and he makes the husband believe that he is busy about a charm to cure their child of the worms. 

Novel IV. - Tofano shuts his wife one night out of doors, and she, not being able to persuade him to let her in, pretends to throw herself into a well, and drops a big stone in; he runs thither in a fright; she slips into the house, and, locking him out, abuses him well. 

Novel V. - A jealous man confesses his wife under a priest's habit, who tells him that she is visited every night by a friar; and, whilst he is watching the door, she lets her lover in at the house-top. 

Novel VI. - Isabella, being in company with her gallant, called Leonetto, and being visted at the same time by one Lambertuccio, her husband returns, when she sends Lambertuccio away with a drawn sword in his hand, whilst the husband escorts Leonetto safely to his own house. 

Novel VII. - Lodovico being in love with Beatrice, she sends her husband into the garden, disguised like herself, so that her lover may be with her in the mean time; and he afterwards goes into the garden and beats the husband. 

Novel VIII. - A woman who had a very jealous husband, tied a thread to her great toe, by which she informed her lover whether he should come or not. The husband found it out, and whilst he was pursuing the lover, she put her maid in her place. He takes her to be his wife, beats her, cuts off her hair, and then fetches his wife's relations, who find nothing of what he had told them, and load him with reproaches.

Novel IX. - Lydia, the wife of Nicostratus, being in love with Pyrrhus, did three things which he had enjoined her, to convince him of her affection. She afterwards used some familiarities with him before her husband's face, making him believe that what he had seen was not real. 

Novel X. - Two inhabitants of Siena love the same woman, one of whom was godfather to her son. This man dies, and returns, according to his promise, to his friend, and gives him an account of what is done in the other world. 

EIGHTH DAY. 

Novel I. - Gulfardo borrows a sum of money of Guasparruolo, in order to give it his wife for granting him a favour; he afterwards tells Guasparruolo, in her presence, that he had paid it to her, which she acknowledges to be true. 

Novel II. - The parson of Varlungo receives favours from a woman of his parish, and leaves his cloak in pawn. He afterwards borrows a mortar of her, which he returns, and demands his cloak, which he says he left only as a token. She mutinies, but is forced by her husband to send it. 

Novel III. - Calandrino, Bruno, and Buffalmacco go to Mugnone, to look for the Heliotrope; and Calandrino returns laden with stones, supposing that he has found it. Upon this his wife scolds him, and he beats her for it; and then tells his companions what they knew better than himself. 

Novel IV. - The provost of the church of Fiesole is in love with a lady who has no liking to him, and he, thinking that he is in bed with her is all the time with her maid, and her brothers bring the bishop thither to witness it. 

Novel V. - Three young sparks play a trick with a judge, whilst he is sitting upon the bench hearing causes. 

Novel VI. - Bruno and Buffalmacco steal a pig from Calandrino, and make a charm to find out the thief, with pills made of ginger and some sack; giving him, at the same time, pills made of aloes: thereby they make it appear that he had furtively sold the pig, and they make him pay handsomely, for fear they should tell his wife. 

Novel VII. - A certain scholar is in love with a widow lady named Helena, who, being enamoured of another person, makes the former wait a whole night for her during the midst of winter, in the snow. In return, he afterwards contrives that she shall stand naked on the top of a tower, in the middle of July, exposed to the sun and all manner of insects.

Novel VIII. - Two neighbours are very intimate together, when one making very free with the other's wife, the other finds it out, and returns the compliment, whilst the friend is locked up in a chest all the time.

Novel IX. - Master Simon, the doctor, is imposed upon by Bruno and Buffalmacco, and made to believe that he is to be one of the company of rovers, and afterwards they leave him in a ditch.

Novel X. - A certain Sicilian damsel cheats a merchant of all the money he had taken for his goods at Palermo. Afterwards he pretends to return with a greater stock of goods than before; when he contrives to borrow a large sum of money of her, leaving sham pledges for her security.

NINTH DAY. 

Novel I. - Madam Francesca having two lovers, and liking neither of them, rids herself of both, by making one go and lie down in a person's grave, and sending the other to fetch him out. 

Novel II. - An abbess going in haste, and in the dark, to surprise one of her nuns, instead of her veil puts on the priest's breeches. The lady accused makes a just remark upon this, and so escapes. 

Novel III. - Master Simon, the doctor, with Bruno, and the rest, make Calandrino believe that he is with child. The patient gives them fowls and money, to compound a medicine for him, and he recovers without being delivered. 

Novel IV. - Fortarrigo played away all that he had at Buonconvento, as also the money of Angiolieri, who was his master; then running away in his shirt, and pretending that the other had robbed him, he caused him to be seized by the country people, when he put on his clothes, and rode away upon his horse, leaving him there in his shirt. 

Novel V. - Calandrino is in love with a certain damsel; Bruno prepares a charm for her, by virtue of which she follows him, and they are found together by his wife. 

Novel VI. - Two young gentlemen lie at an inn, one of whom goes to bed to the landlord's daughter; whilst the wife, by mistake, lies with the other. Afterwards, he that had lain with the daughter, gets to bed to the father, and tells him all that had passed, thinking it had been his friend: a great uproar is made about it; upon which the wife goes to bed to the daughter, and very cunningly sets all to rights again. 

Novel VII. - Talano di Molese dreams that a wolf tore his wife's face and throat; and he bids her take care of herself; she disregards his advice, and it happens as he had dreamed. 

Novel VIII. - Biondello imposes upon one Ciacco with regard to a dinner; who revenges himself afterwards, and causes the other to be soundly beaten. 

Novel IX. - Two young men go to King Solomon for his advice; the one to know how he is to behave in order to be beloved; the other how to manage an untoward wife. To the first, he replies, Love; to the second, Go to Goosebridge. 

Novel X. - Donno Granni undertakes to transform his gossip Pietro's wife into a mare, at his request; but when it comes to putting on the tail, Pietro cries out, and spoils the whole business. 

TENTH DAY. 

Novel I. - A certain knight in the service of the king of Spain thinks himself not sufficiently rewarded. The king gives a remarkable proof that this was not his fault so much as the knight's ill-fortune, and afterwards nobly requites him. 

Novel II. - Ghino di Tacco takes the Abbot of Cligni prisoner, cures him of a pain in his stomach, and then sets him at liberty. The abbot returns to the court of Rome, and through his mediation Ghino is reconciled with Pope Boniface, and made prior of a hospital. 

Novel III. - Mithridanes envies the generosity of Nathan, and goes to kill him, when, conversing with him, but not knowing him, and being informed in what manner he may do the deed, he goes to meet him in a wood, as Nathan had directed. There he recognises him, is ashamed, and becomes his friend. 

Novel IV. - Signor Gentil de´ Carisendi takes a lady out of her grave, whom he had loved, and who was buried for dead. She recovers, and is brought to bed of a son, which he presents along with the lady to her husband. 

Novel V. - Dianora requires Ansaldo to present her with a garden in January as beautiful as in May. He engages a necromancer to do it. Her husband, upon this, gives her leave to keep her word with Ansaldo, who hearing of her husband's generosity, acquits her of her promise, and the necromancer likewise takes nothing for his trouble. 

Novel VI. - King Charles the First, surnamed the Victorious, being in love with a young lady, and ashamed afterwards of his folly, marries both her and her sister much to their advantage. 

Novel VII. - King Pietro, knowing that a lady was love-sick for him, makes her a visit and marries her to a worthy gentleman; then, kissing her forehead, calls himself ever afterwards her knight. 

Novel VIII.- Sophronia believing herself to be the wife of Gisippus, is really married to Titus Quintus Fulvius, who carries her to Rome, where Gisippus arrives some time after in great distress, and, thinking himself despised by Titus, confesses himself guilty of a murder, in order to put an end to his life. Titus recollects him, and, to save him, accuses himself, which, when the murderer sees, he delivers himself up as the guilty person. Finally, they are all set at liberty by Octavius, and Titus marries Gisippus to his sister, and gives him half his estate. 

Novel IX. - Saladin, disguising himself like a merchant, is generously entertained by Signor Torello, who, going upon an expedition to the Holy Land, allowed his wife a certain time to marry again. In the mean time he is taken prisoner, and being employed to look after the hawks, is recognised by the Soldan, who shows him great respect. Afterwards Torello falls sick, and is conveyed by magic art, in one night, to Pavia, at the very time that his wife was to have been married; when he makes himself known to her, and returns with her home.

Novel X. - The Marquis of Saluzzo, having been prevailed upon by his subjects to marry, in order to please himself in the affair, made choice of a countryman's daughter, by whom he had two children, which he pretended to put to death. Afterwards, seeming as though he was weary of her, and had taken another, he had his own daughter brought home, as if he had espoused her, whilst his wife was sent away in a most distressed condition. At length, being convinced of her patience, he brought her home agam, presented her children to her, who were now of considerable years, and ever afterwards loved and honoured her as his lady.