Showing posts with label priest. Show all posts
Showing posts with label priest. Show all posts

Friday 20 August 2021

8-6, Bruno, Buffalmacco, Calandrino, pig

NOVEL VI. 

Bruno and Buffalmacco steal a pig from Calandrino, and make a charm to find out the thief, with pills made of ginger and some sack; giving him, at the same time, pills made of aloes: thereby they make it appear that he had furtively sold the pig, and they make him pay handsomely, for fear they should tell his wife. 

Bruno and Buffalmacco steal a pig from Calandrino, and make a charm to find out the thief, with pills made of ginger and some sack; giving him, at the same time, pills made of aloes: thereby they make it appear that he had furtively sold the pig, and they make him pay handsomely, for fear they should tell his wife.


After Filostrato's novel, which had made them all very merry, the queen turned to Filomena, who began thus: - As Filostrato was led to the last story by the mention of the name of Maso, in like manner has the novel concerning Calandrino and his two. companions brought to my mind another relating to the same two persons, which will, I think, afford you pleasure. Who these people were, it would be needless to say, because you had enough of that before. Therefore I shall begin by telling you that Calandrino had a little farm not far from Florence, which came to him by right of his wife; and amongst his other goods there, he used to have a pig fatted every year, and some time about December he and his wife went always to kill and salt it for the use of the family. Now it happened once, she being unwell at the time, that he went thither by himself to kill this pig; which Bruno and Buffalmacco hearing, and, knowing she was not to be there, they went to spend a few days with a great friend of theirs, a priest in Calandrino's neighbourhood. Now the pig had been killed the very day they came thither, and Calandrino seeing them along with the priest, called to them, and said, "Welcome, kindly; I would gladly have you see what a good manager I am." Then, taking them into the house, he showed them this pig. They saw that it was fat, and were told by him that it was to be salted for his family. “Salted, booby! “said Bruno. “sell it, let us make merry with the money, and tell your wife that it was stolen." - 

"No," said Calandrino, " She will never believe it; and besides, she would go near to turn me out of doors. Trouble me then no further about any such thing, for I will never do it." They said a great deal more to him, but all to no purpose; at length he invited them to supper, but did it in such a manner that they refused. After they had come away from him, said Bruno to Buffalmacco, 'suppose we steal this pig from him to-night." - "How is it possible?" - "O, I know well enough how to do it, if he does not remove it in the meantime from the place where we just now saw it." - "Then let us do it, and afterwards we and the parson will make merry over it." The priest assured them that he should like it of all things. "We must use a little art," quoth Bruno: "you know how covetous he is, and how freely he drinks always when it is at another's cost. Let us get him then to the tavern, where the parson shall make a pretence of treating us all, out of compliment to him; he will soon get drunk, and then the thing will be easy enough, as there is nobody in the house but himself." This was done, and Calandrino, finding that the parson was to pay, took his glasses off pretty freely, and getting his dose, walked home betimes, left the door open, thinking that it was shut, and so went to bed. Buffalmacco and Bruno went from the tavern to sup with the priest, and as soon as supper was over, they took proper materials with them to get into the house; but finding the door open, they carried off the pig to the priest's, and went to bed likewise. In the morning, as soon as Calandrino had slept off his wine, he rose, came down stairs, and finding the door open, and his pig gone, began to inquire of everybody if they knew anything of the matter, and receiving no tidings of it, he made a terrible outer)", saying, "What shall I do now? somebody has stolen my pig." Bruno and Buffalmacco were no sooner out of bed, than they went to his house to hear what he would say; and the moment he saw them, he roared out, "O, my friends, my pig is stolen! "Upon this Bruno whispered him, and said, "Well, I am glad to see you wise for once in your life." - "Alas! "quoth he, "it is too true." - "Keep still in the same story," said Bruno, "and make noise enough for every one to believe you." Calandrino now began to bawl louder, "Indeed! I vow and swear to you that it is stolen." - "That's right; be sure you let everybody hear you, that it may appear so." - "Do you think that I would forswear myself about it? May I be hanged this moment if it is not so! "- "How is it possible?" quoth Bruno; "I saw it but last night; never imagine that I can believe it." - "It is so, however," answered he, "and I am undone: I know not how to go home again, for my wife will never believe me, and I shall have no peace this twelvemonth." - "It is a most unhappy thing," said Bruno, "if it be true; but you know I put it into your head to say so last night, and you should not make sport both with your wife and us at the same time." At this he began to roar out afresh, saying "Good God! you make me mad to hear you talk; I tell you once for all that it was stolen this very night." - "Nay, if it be so," quoth Buffalmacco, "we must think of some way to get it back again." - " And what way must we take," said he, "to find it?" - "Depend upon it," replied the other, "that nobody came from the Indies to steal it; it must be somewhere in your neighbourhood, and if you could get the people together, I could make a charm with some bread and cheese, that would soon discover the thief." - "True," said Bruno, "but they would know in that case what you were about: and the person that has it would never come near you." - "How must we manage then?'said Buffalmacco. "Oh! "replied Bruno, "you shall see me do it with some pills of ginger, and a little wine, which I will ask them to come and drink. They will have no suspicion what our design is, and we can make a charm of these, as well as of the bread and cheese." - "Very right," quoth the other. "Well, what do you say, Calandrino? Have you a mind we should try it?" - "For Heaven's sake do," he said, "were I only to know who the thief is, I should be half comforted." -"Well, then," quoth Bruno, "I am ready to go to Florence for the things, if you will only give me some money." He happened to have a few shillings in his pocket, which he gave him, and off went Bruno. 

When he got to Florence, Bruno went to a friend's house, and bought a pound of ginger made into pills. He also got two pills made of aloes, which had a private mark that he should not mistake them, being candied over with sugar like the rest. Then having bought a jar of good wine, he returned to Calandrino, and said, "tomorrow you must take care to invite every one that you have the least suspicion of; it is a holiday, and they will be glad to come. We will complete the charm to-night, and bring the things to your house in the morning, and then I will take care to do and say on your behalf what is necessary upon such an occasion." Calandrino did as he was told, and in the morning he had nearly all the people in the parish assembled under an elmtree in the churchyard. His two friends produced the pills and wine, and making the people stand round in a circle, Bruno said to them, "Gentlemen, it is fit that I should tell you the reason of your being summoned here in this manner, to the end, if anything should happen which you do not like, that I be not blamed for it. You must know, then, that Calandrino had a pig stolen last night, and, as some of the company here must have taken it, he, that he may find out the thief, would have every man take and eat one of these pills, and drink a glass of wine after it; and whoever the guilty person is, you will find he will not be able to get a bit of it down, but it will taste so bitter that he will be forced to spit it out: so that, to prevent such open shame, he had better, whoever he is, make a secret confession to the priest, and I will proceed no farther." 

All present declared their readiness to eat, so placing them all in order, he gave every man his pill, and coming to Calandrino, he gave one of the aloe pills to him, which he straightway put into his mouth, and no sooner did he begin to chew it, than he was forced to spit it out. Every one was now attentive to see who spit his pill out, and whilst Bruno kept going round, apparently taking no notice of Calandrino, he heard somebody say behind him, "Hey-day! what is the meaning of its disagreeing so with Calandrino?" Bruno now turned suddenly about, and seeing that Calandrino had spit out his pill, he said, 'stay a little, honest friends, and be not too hasty in judging; it may be something else that has made him spit, and therefore he shall try another. “So he gave him the other aloe pill, and then went on to the rest that were unserved. But if the first was bitter to him, this he thought much more so: however, he endeavoured to get it down as well as he could, but it was impossible; it made the tears run down his cheeks, and he was forced to spit it out at last, as he had done the other. In the meantime Buffalmacco was going about with the wine; but when he and all of them saw what Calandrino had done, they began to bawl out that he had robbed himself; and some of them abused him roundly. 

After they were all gone, Buffalmacco said, "I always thought that you yourself were the thief, and that you were willing to make us believe the pig was stolen, in order to keep your money in your pocket, lest we should expect a treat upon the occasion." Calandrino, who had still the taste of the aloes in his mouth, fell a swearing that he knew nothing of the matter. "Honour bright, now, comrade," said Buffalmacco, "what did you get for it?" This made him quite desperate. Then Bruno struck in: "I was just now told," said he, "by one of the company, that you have a mistress in this neighbourhood to whom you are very kind, and that he is confident you have given it to her. You know you once took us to the plains of Mugnone, to look for some black stones, when you left us in the lurch, and pretended you had found them; and now you think to swear, and make us believe, that your pig is stolen, when .you have either given it away or sold it. You have put so many tricks upon us, that we intend to be fooled no more by you. Therefore, as we have had a deal of trouble in the affair, you shall make us amends, by giving us two couple of fowls, unless you mean that we should tell your wife." Calandrino now perceiving that he was not to be believed, and being unwilling to have them add to his troubles, by bringing his wife upon his back, was forced to give them the fowls, which they took to Florence along with the pork, leaving him there to brood over his losses and his ignominious discomfiture. 

Thursday 19 August 2021

7-5, jealous man confesses his wife

NOVEL V. 

A jealous man confesses his wife under a priest's habit, who tells him that she is visited every night by a friar; and, whilst he is watching the door, she lets her lover in at the house-top. 

Lauretta having made an end, the king, without loss of time, pointed to Fiammetta, who began in this manner: - The preceding novel brings to my mind the story of another jealous person, which I will relate, being of opinion that those husbands are justly served in that manner, who are jealous without reason. And if legislators, when they make their laws, could be supposed to think of everything, I imagine they would decree no other punishment than what is ordered in cases of self-defence: for those jealous people are frequently the death of their wives. All the week long are they kept mewed up in their houses, and when holidays come, that they should have some ease and diversion, as all other people according to the laws both of God and man have then rest, yet on those days are they more confined than at any other time; so that none are so wretchedly enslaved as themselves. Therefore I conclude that a trick put upon a husband, who was jealous without any reason, will by you be rather commended than blamed. 

There lived in Arimino a certain rich merchant, who had an agreeable woman for his wife, of whom he was immoderately jealous, and for no other reason in the world, but that as he was very fond of her himself, and knew that it was her whole study to please him; so he imagined every one else would like her as well, and that she would be as desirous to oblige them; which showed him to be one of a wicked disposition, as well as of little understanding. He consequently kept so strict an eye over her always, that no felon under sentence of death could be more narrowly watched. So far from going out to feasts at any time, or to church, or out of doors, under any pretence whatever, she was not suffered to look out of the window; so that she led a most wretched life, and so much the worse, as she knew herself to be innocent. 

Thus, finding herself so wrongfully treated, she resolved, for the time to come, to give him some reason for such usage. And as she had no opportunity of seeing people in the street, and knew that there was an agreeable young man living in the next house, she looked about to see if there was any chink in the wall, through which she might have an opportunity of speaking to him, to make him an offer of her love, and to have him come to her sometimes, if such a thing could be contrived, in order to spend her life with a little more comfort, till her husband should be cured of his jealousy. At last, in a comer of the room, she espied a crack which looked into a chamber of the next house, and she said to herself, "Now if this should prove to be Filippo's chamber (for that was the young gentleman's name), "my scheme would be half accomplished." She set her maid to work to ascertain the truth upon this point, and soon learned that the young man did sleep there all alone. She now made it her business to visit that place pretty often, and put little sticks and straws through into her neighbour's chamber, which he soon perceiving, came to the wall to see what it meant. Then she called to him softly; he knew her voice and answered; a few words sufficed to make her mind known to him, which being quite to his satisfaction, he contrived to enlarge the opening on his own side, taking care all the time that nobody should perceive it. From that time they had frequent conferences together, and could touch each other's hands, but no more, because of the husband's extraordinary care and jealousy. 

Now Christmas-day drawing near, the lady said to her husband, that, with his leave, she would go to church that day, to confess and receive the sacrament, like other good Christians. "And pray what sins can you have committed," he replied, "that you should want to confess?" - "What! " quoth she, "do you take me for a saint? Though you keep me shut up in this manner, yet I must sin as well as other people; but I am not going to tell them to you, as you are no priest." These words occasioned such a strong suspicion in him, that he was resolved to know what those sins were; and having determined what means to use, he told her that he was willing; but that she should go only to their chapel, and that betimes in the morning, and confess to their chaplain, or some person that he should appoint, and to no other, and return home directly. The lady seemed partly to know his design, and without making any other reply, said she would do as he desired. On Christmas-day, then, she rose betimes in the morning, and went to the chapel, as her husband had directed her. He also went to the same place, got there first, and having agreed with the priest what to do, he put on a gown, with a great hood that almost covered his face, such as we see priests wear sometimes, and drawing it over his eyes, sat himself down in the choir. The lady, upon coming into the chapel, inquired for the priest; who, hearing from her that she wanted to confess, told her, that he could not stay to hear her himself, but would send one of his brethren. Accordingly he sent the jealous husband, in an ill hour for him, as it happened, who had not so well disguised himself, but she immediately knew him, and said to herself, "Thank Heaven, from a jealous fool he has become a priest: but I will take care to give him what he seeks for." 

Affecting then not to know hrm, she sat down at his feet. The jealous gentleman had put some little stones into his mouth, to alter his voice, thinking himself well enough disguised as to everything else. Coming then to the confession, amongst other things, she told him, that, though married, she was yet in love with a priest, who came and lay with her every night. When the confessor heard this, he felt as if a knife was stuck into his heart, and were it not for his desire to learn something farther, he would have gone away that moment, and left her on her knees. Keeping his seat, then, he said to her, "Well, but how is it? Does not your husband lie with you." - "Yes, he does, sir," she replied. "Then," continued he, "how can the priest lie with you at the same time?" - "I know not how he does it, but there is not a door in the house but opens upon his touching it; he tells me also, that, upon coming to our chamber, before he opens the door, he says some certain words, which throw my husband asleep, and then he comes in, and lies with me, and the other never knows it." - "O, madam," quoth the confessor, "that is a very bad thing; you must leave off such practices entirely." - "Ah, father," answered she, "I know not how to do it, I love him so well." - "Then I can give you no absolution." - "I am sorry for that," she replied; "but I came here to speak the truth: if I could leave off, I would tell you so." - "I am sorry for you, as I see your soul is in a state of damnation; but I will offer up my particular prayers for you, which may be of service, and I will send a person to you at certain times, when you may inform him if you think you have received any benefit, and in that case we will proceed farther." 

The lady replied, “sir, never think of sending anybody to our house, for my husband is so unreasonably jealous, that all the world could never beat it out of his head but that he came with a bad intent, and I should not have one good day for this twelvemonth." 

- "Madam," he rejoined, "have no care for that, for I shall manage in such a manner, that you will hear no more from him upon that score." - "If you can do that," said the lady, "I am content." And having made an end of her confession, and had her penance assigned her, she got up and went to mass. 

The husband, ready to burst with fury, put off the priest's habit, and went home, waiting to find the priest and his wife together, in order to wreak his vengeance upon both; whilst she went out of the church, seeing plainly by his looks that she had given him but a bad Christmas-box, though he endeavoured to conceal both what he had done and meant farther to do. Resolving then to wait the next night at the door for the priest, he said, "I shall go out to sup and stay all night; be sure, therefore, you lock the street door, and that upon the stairs, as also your chamber door, and when you are disposed you may go to bed." She wished him a good night, went immediately to the chink in the chamber, and made the usual sign, when Filippo came to her, and she told him what she had done that morning, and what her husband had said afterwards, adding, "I am confident he will never stir from the door all night long; do you contrive a way, then, to come in at the top of the house. " He replied, full of joy, "Depend upon it. Madam, I will." When night came, therefore, the jealous husband armed himself privately, and lay concealed in the ground-room, whilst his wife made the doors fast, especially that upon the stairs, so that he could not come up to her: and the young man, when he thought it proper time, came by a secret way into her chamber, where they enjoyed themselves all night, without fear of interruption. The husband, in the meantime, continued supperless all night long, uneasy to the last degree, and almost starved to death with cold, waiting by the door for the priest. Day appearing at last, and nobody coming, he composed himself there to sleep. Rising at the third hour, and the door of the house being now opened, he came in, pretending to come from another place, and called for his breakfast. Soon afterwards he sent a messenger to his wife, as from the priest who had confessed her, to know if that person had come to her since. She, who understood full well the nature of the message, replied, "No, he did not come that night, and if he left off visiting her, she might forget him, although she had no desire to do so." 

What more need I say to you? The husband continued to watch every night, and the wife and her gallant were together all the time. At last, being out of all manner of patience, he demanded of her, with the utmost wrath in his looks, what it was that she had confessed to the priest? But she refused to tell him, saying that it was neither just nor reasonable. "Vile woman?"he cried, "I know in spite of you, what it was, and will make you confess who this priest is, that lies with you every night, by virtue of his enchantments, or else I will cut your throat." She replied, "It is false; I never lay with any priest." - "What!” said he, " did you not say so and so to the priest who confessed you?"

- "Not," she replied, "for him to tell you again; but if you were present, it is a different thing: then, to be plain with you, I did say so." - "Now tell me," quoth he, "who this priest is, and quickly." 

She smiled and said, "I am always glad to see a wise man led (by the horns as it were) by a simple woman; though you deserve not that character, since you have suffered yourself to be transported by an unreasonable fit of jealousy, without knowing why; therefore, the more weak you are, the less is my glory. Do you think my eyes are as bad as your understanding? No; I knew very well who the priest was that confessed me, and that was you. But I was resolved to give you what you wanted, and I think I have done so. But if you were as wise as you would be thought, you would never have desired to come at your wife's secrets in that manner, and would have known, without any vain suspicion, that every word was true which I said, and without the least crime or offence. I told you I loved a priest: were not you, my unworthy husband, then a priest? I said, no door could be kept shut when he had a mind to come to me: and is not that literally true? I added that the priest lay with me every night. And pray when did you lie from me? And when you sent to know if he was with me that night - you know that very time you had not been with me- I answered that he had not been with me. Who but a person blinded with jealousy, like yourself, but must have understood these things? And yet you kept watch all night at the door, and would have made me believe that you were gone elsewhere to sup and spend the night Consider a little better, and behave like a man, and do not make a fool of yourself any longer, in the eyes of one who is acquainted with all your ways, as I am. Leave off this extraordinary care upon my account; for, I assure you, were I disposed to be what you suspect, had you a hundred eyes, whereas you have only two, I could do it over and over again, and you be never the wiser." 

The poor jealous creature, who had thought himself very cunning before, now saw how he was despised, and, without more words, devested himself of that foolish and troublesome disposition, ever after esteeming his a wife virtuous and prudent woman. And she had no further occasion to make her lover come in at the top of the house, as cats do; for the door was open afterwards whenever they had a mind to be together. 

[This story is an ingenious improvement upon the Fabliau "Du Chevalier qui confessa sa Femme." It has been frequently imitated. In the 78th of the "Cent Nouvelles Nouvelles," entitled "Le Mari Confesseur,” a lady who is confessed by her husband under the disguise of a priest acknowledges a criminal intercourse with a squire, a knight, and a priest. On hearing this, the husband bursts out into an indignant exclamation. "Were you not," says she, with some presence of mind, "a squire when I married you, were you not afterwards a knight, and are you not now a priest?"

This is copied by Lafontaine, in "Le Mari Confesseur." ]