Thursday, 19 August 2021

5-10, Pietro di Vinciolo, wife, Ercolano

NOVEL X. 

Pietro di Vinciolo goes to sup at a friend's house; his wife, in the meantime, has her gallant: Pietro returns, when she hides him under a chicken coop. Pietro relates, that a young fellow was found in Ercolano's house, where he supped, who had been concealed by his wife. Pietro's wife blames very much the wife of Ercolano: meanwhile an ass happening to tread on the young man's fingers who lay hidden, he cries out. Pietro runs to see what is the matter, and finds out the trick. At length they make it up. 

The queen had now made an end, and every one was pleased with Federigo's good fortune, when Dioneo thus began: - I know not whether I should term it a vice, accidental, and owing to the depravity of our manners; or whether it be not rather a national infirmity, to laugh sooner at bad things than those which are good, especially when they no way concern ourselves. Therefore, as the pains which I have before taken, and am also now to undergo, aim at no other end but to drive away melancholy, and to afford matter for mirth and laughter, although, charming ladies, some part of the following novel be not altogether so modest, yet, as it may make you merry, I shall venture to relate it. You may do in this case, as when you walk in a garden, that is, pick the roses, and leave the briars behind you. Just so you may leave the vile fellow to his own evil reflections, and laugh at the amorous wiles of his wife, having that regard for other people's misfortunes which they deserve. 

There dwelt not long since in Perugia, a very rich man, named Pietro di Vinciolo, who took to him a wife, more, perhaps, to deceive people, and diminish the bad opinion of him universally entertained in Perugia, than for anything else. Fortune was so far conformable to his inclinations, that the wife he found was a young, buxom, red-haired woman, who required two husbands rather than one. Consequently, they had continual jars and animosities together, whilst she would often argue with herself in this way: 

"This wretch abandons me to follow his infamous propensities. I made choice of him for a husband, and brought him a good fortune, knowing he was a man, and supposing he was fond of what men ought to be fond of. If I had thought he was not a man I would never have had him. He knew I was a woman; why did he take me for his wife if he disliked women? This is not to be borne. Had I been disposed to renounce the world, I would have shut myself up in a nunnery at once. I shall have old age overtake me before I know one good day, and then it will be too late to expect it." Full of such reflections as these, and resolved to indemnify herself for her husband's neglect, she went at last and made her case known to a sanctified old crone, who was perpetually saying over her Pater Nosters, and would talk of nothing else but the lives of the holy fathers, and the wounds of St. Francis. 

"My daughter," said the old woman, when the lady had made known her grievances, and her intention of providing a remedy for them, "the Lord knows you will do quite right; and if it was for nothing else, you and every young woman ought to do the same in order not to lose the good time of youth; for there is no sorer grief to any one of right understanding, than to have wasted precious time. When we are grown old what the devil are we good for, but to sit in the chimney corner, and keep the fire warm? If there's ne'er another can bear true testimony to this, at least I can; for never can I think, without bitter anguish of spirit, on the time I let slip without profit. I did not lose it all, mind; I would not have you suppose I was such a ninny; but I did not get all the good out of it I might. When I call this to mind, and that I am now come to be what you see me, with never a chance of any one giving me a spark of fire to light my tinder, God knows what a heart's grief it is to me. It is not so with men; they are born good for a great many things besides this we are talking of, and the greater part of them are more esteemed in their old age than when they are young. But women are good for nothing but to bear children, or to be made use of to get them, and it is for that they are courted. If you want anything to make this clear to you, you have only to consider that women are always ready, but the men are not; besides, one woman can give enough to do to many men, but several men could not cloy one woman. Since then we are born for this, I say again that you will do quite right to give your husband tit-for-tat, so that when you grow old your soul may have no cause to upbraid your body. In this world everybody gets what he helps himself to, and no more, and this is especially the case with women, who have much more reason than men to make good use of their time while they may; for when we grow old neither our husbands, nor any one else, will look upon us, but they send us into the kitchen to talk to the cat, and count the pots and pans. Nay, what is worse they make rhymes upon us, and jibe us, saying, "Tit bits for the young, refuse for the old." The long and the short of the matter, my dear, is this: you could not have made choice of a fitter person than myself to open your mind to, or one that knows better how to help you. There is not the proudest man that wears a head, but I dare tell my mind to, nor the stubbornest, and most uncivil, but I can make fain to follow my leading. Let me only know who it is that best pleases you, and leave the rest to me. But there is one thing, my dear, I would beg you to bear in mind, that is, that I am a poor body, and I would have you partake the benefit of all my pardons and Pater Nosters." 

It was then agreed that if the old woman should meet a certain gentleman in the street, whom the lady described to her, she should know what to do; and, upon this, the lady gave her a piece of salt meat, and sent her away. In a short time the old woman secretly brought her the person she desired, and others afterwards from time to time, according to the lady's fancy, which was a very lively one, and which she gratified as diligently as the fear in which she stood of her husband would allow her. One evening it happened that Pietro being engaged to sup with a friend of his, called Ercolano, the lady made the old woman bring her one of the handsomest and most engaging striplings in all Perugia; but she and her gallant were no sooner seated at table, than Pietro was heard knocking at the door. She was frightened out of her wits, and wishing to hide the youth somewhere or other, and not knowing where to put him better, she covered him with a hen-coop, which stood in a porch adjoining the supper-room, and throwing an empty sack over it, ran to open the door, saying, "Why husband, you have soon made an end of your supper." - "I have not tasted one morsel." - "How comes that?" -"I will tell you," said Pietro, "how it was." 

"Ercolano, his wife, and myself, were all sat down, when he heard somebody sneeze; this we did not regard for once or twice, but when it happened three, four, or five times, it naturally surprised us: and Ercolano (who was vexed that his wife had made him wait some time at the door before she let him in) said, in a passion, "What is the meaning of this? Who is it that sneezes in this manner?" And getting up from the table, he went towards the stairs, under which was a cupboard, made to set things out of the way, and supposing the sound come thence, he opened the door, when there immediately issued out the greatest stench of sulphur that could be, though we had perceived something of it before. 

Ercolano and his wife had some words about it; when she told him that she had been whitening her veils with brimstone, and had set the pan, over which she had laid them to receive the steam, in that place, and she supposed it continued yet to smoke. After he had opened the door, and the smoke was a little dispersed, he espied the sneezer, who was still hard at it under the pungent influence of the sulphur; but though he continued sneezing, yet he was so near suffocation, that in a very little time more, he would neither have done that, nor anything else. Ercolano, seeing the person at last, cried out, “so, madam! I now see why you made us wait so long at the door, but let me die if I do not pay you as you deserve." The wife, finding that she was discovered, rose from the table without making any excuse, and went I know not whither. Ercolano, not perceiving that his wife was fled, called upon the man that sneezed, and ordered him to come out; but, notwithstanding all he could say, the other never offered to stir, nor indeed was he able. Ercolano at last drew him out by the foot, and was running for a knife to kill him, but I, fearing to be drawn into some difficulty myself about it, would not suffer him to put the fellow to death; but defended him, and called out to the neighbours, who came and carried him away. This spoiled our supper, and I have not had one bit, as I told you." 

The lady hearing this account, saw that other women were of the same disposition with herself, although some proved more unlucky than others. She would gladly have vindicated Ercolano's wife, but that she thought by blaming the faults of other people, to make the way more open for her own; so she began: - "Here is a fine affair, truly! this is your virtuous and good woman, who seemed so spiritually-minded always, that I could have confessed myself to her upon occasion. What is worse, she is old: a fine example she sets to young people! Cursed be the hour of her birth, and herself also; vile woman as she is! to be a disgrace to her whole sex; to be so mindless of her own honour, and her plighted faith to her husband, as not to be ashamed to injure so deserving a person, and one who had been always so tender of her! As I hope for mercy, I would have none on such prostitutes, they should every soul of them be burnt alive." Now calling to mind her own spark who was concealed, she began to fondle her husband, and would have had him go to bed, but he, who had more stomach to eat than sleep, asked whether she had anything for supper. "Yes, truly," quoth she, "we are used to have suppers when you are from home. I should fare better were I Ercolano's wife, my dear; now do go to bed." 

That evening it happened that some of Vinciolo's labourers had come with some things out of the country, and had put their asses, without giving them any water, into a stable near the porch. One of the asses slipped his halter, being very thirsty, and went smelling everywhere for drink, till he came to the coop under which the young man was hidden. 

Now he was forced to lie flat on his belly, and one of his fìngers, by strange ill fortune, was uncovered, so that the ass trod upon it, which made him cry out most terribly. Pietro wondered to hear such clamour in the house, and fìnding it continued, the ass still squeezing the finger close, he called aloud, "Who is there?" Then running to the coop, and turning it up, he saw the young man, who, besides the great pain he had suffered, was frightened to death lest Pietro should do him some mischief. Pietro asked him what business he had there; to which he made no reply, but begged he would do him no harm. "Get up," said Pietro, "I shall not hurt you, only tell me how you came hither, and upon what account! " The young man confessed everything; whilst Pietro, full as glad that he had found him, as his wife was sorry, brought him into the room where she sat, in all the terror imaginable, expecting him. Seating himself now before her, he said, "Here, you that were so outrageous at Ercolano's wife, saying that she should be burnt, and that she was a scandal to you all; what do you say now of yourself? Or how could you have the assurance to utter such things with regard to her, when you knew yourself to be equally guilty? You are all alike, and think to cover your own transgressions by other people's mistakes: I wish a fire would come from heaven, and consume you altogether, for a perverse generation as you are." The lady, now seeing that he went no further than a few words, put a good face on the matter, and replied, "Yes, I make no doubt but you would have us all destroyed; for you are as fond of us as a dog of a stick. You do well to compare me to Ercolano's wife, who is an ugly, hypocritical old woman, and he one of the best of husbands, that gives her what she likes; whereas, you know it is the reverse with regard to us two; I would sooner go in rags, were you what you ought to be, than to have everything in plenty, and you continue the same person you have always been." Pietro found she had matter enough to serve her the whole night, and having no mind to hear more, said "Enough for the present, madam; I will take care that you shall have more comfort for the time to come; only do me the great favour to see and get us something for supper, for I suppose this young spark is fasting as well as myself." - "´Tis very true," she replied, "for we were going to sit down when you unluckily came to the door." - "Then go and get something," he said, "and after supper I will settle this matter in such a way as will leave you no cause for complaint." She, finding her husband was satisfied, went instantly about it, and they all three supped cheerfully together. What followed I cannot pretend to tell you, but it was said next day in Perugia that the husband was revenged in his own way, and the wife not displeased. 

[The greater part of this tale is taken from the ninth book of the Golden Ass, of Apuleius. It also bears a strong resemblance to the thirty-first and thirty-third novels of Girolamo Morlini.] 

If Dioneo's novel was not much laughed at by the ladies it was not for want of mirth, but from modesty. The queen, seeing that there was an end of the novels of her day, arose, and taking the crown from her own head, placed it upon Eliza's, saying, "Madam, now it is your business to command:" Eliza, taking upon herself the honour, gave the same orders to the master of the household, as had been done in the former reigns, with regard to what was necessary during her administration; she then said, "We have often heard that many people by their ready wit and smart repartees, have not only blunted the keen satire of other persons, but have also warded off some imminent danger. Then, as the subject is agreeable enough, and may be useful, I will that tomorrow's discourse be to that effect: namely, of such persons as have retorted some stroke of wit which was pointed at them; or else, by some quick reply, or prudent foresight, have avoided either danger, or derision." This was agreeable to the whole assembly, and the queen now gave them leave to depart till the hour of supper; at that time they were called together and sat cheerfully down as usual. When supper was over, Emilia was ordered to begin a dance, and Dioneo to sing. But he, attempting to sing what the queen disapproved, she said, with some warmth, "Dioneo, I will have none of this ribaldry; either sing us a song fit to be heard, or you shall see that I know how to resent it." At these words he put on a more serious countenance, and began the following 

SONG. 


Cupid, the charms that crown my fair, 

Have made me slave to you and her. 

The lightning of her eyes, 

That darting through my bosom flies, 

Doth still your sov'reign power declare. 

At your control 

Each grace binds fast my vanquish'd soul. 

Devoted to your throne 

From henceforth I myself confess. 

Nor can I guess 

If my desires to her be known; 

Who claims each wish, each thought so far. 

That all my peace depends on her. 

Then haste, kind godhead, and inspire 

A portion of your sacred fire; 

To make her feel 

That self-consuming zeal,

The cause of my decay, 

That wastes my very heart away. 


When Dioneo had made an end, the queen called for several other songs, but his, nevertheless, was highly commended; afterwards, great part of the evening being spent, and the heat of the day sufficiently damped by the breezes of the night, she ordered them all to go and repose themselves till the following day. 

5-9, Federigo, hawk

NOVEL IX. 

Federigo being in love, without meeting with any return, spends all his substance, having nothing left but one poor hawk, which he gives to his lady for her dinner when she comes to his house; she, knowing this, changes her resolution, and marries him, by which means he becomes very rich. 

Federigo being in love, without meeting with any return, spends all his substance, having nothing left but one poor hawk, which he gives to his lady for her dinner when she comes to his house; she, knowing this, changes her resolution, and marries him, by which means he becomes very rich.


The queen now observing that only she and Dioneo were left to speak, said pleasantly to this effect: - As it is now come to my turn, I shall give you, ladies, a novel something like the preceding one, that you may not only know what influence the power of your charms has over a generous heart, but that you may learn likewise to bestow your favours of your own accord, and where you think most proper, without suffering Fortune to be your directress, who disposes blindly, and without the least judgment whatsoever. 

You must understand then, that Coppo di Borghese (who was a person of great respect and authority among us, and whose amiable qualities, joined to his noble birth, had rendered him worthy of immortal fame) in the decline of life, used to divert himself among his neighbours and acquaintances, by relating things that had happened in his day, and this he knew how to do with more exactness and elegance of expression than any other person: he, I say, amongst other pleasant stories, used to tell us, that at Florence dwelt a young gentleman named Federigo, son of Filippo Alberighi, who, in feats of arms and gentility, surpassed all the youth in Tuscany. This gentleman was in love with a lady called Monna Giovanna, one of the most agreeable women in Florence, and to gain her affection, he was continually making tilts, balls, and such diversions; lavishing away his money in rich presents, and everything that was extravagant. But she, as pure in conduct as she was fair, made no account either of what he did for her sake, or of himself. 

As Federigo continued to live in this manner, spending profusely, and acquiring nothing, his wealth soon began to waste, till at last he had nothing left but a very small farm, the income of which was a most slender maintenance, and a single hawk, one of the best in the world. Yet loving still more than ever, and finding he could subsist no longer in the city, in the manner he would choose to live, he retired to his farm, where he went out fowling, as often as the weather would permit, and bore his distress patiently, without ever making his necessity known to anybody. Now it happened, after he was thus brought low, the lady's husband fell sick, and, being very rich, he made a will, by which he left all his substance to an only son, who was almost grown up, and if he should die without issue, he then ordered that it should revert to his lady, whom he was extremely fond of; and when he had disposed thus of his fortune, he died. Monna Giovanna now, being left a widow, retired, as our ladies usually do during the summer season, to a house of hers in the country, near to that of Federigo: whence it happened that her son soon became acquainted with him, and they used to divert themselves together with dogs and hawks; and the boy, having often seen Federigo's hawk fly, and being strangely taken with it, was desirous of having it, though the other valued it to that degree, that he knew not how to ask for it. 

This being so, the boy soon fell sick, which gave his mother great concern, as he was her only child, and she ceased not to attend on and comfort him; often requesting, if there was any particular thing which he fancied, to let her know it, and promising to procure it for him if it was possible. The young gentleman, after many offers of this kind, at last said, "Madam, if you could contrive for me to have Federigo's hawk, I should soon be well." She was in some perplexity at this, and began to consider how best to act. 

She knew that Federigo had long entertained a liking for her, without the least encouragement on her part; therefore she said to herself, "How can I send or go to ask for this hawk, which I hear is the very best of the kind, and which is all he has in the world to maintain him,? Or how can I offer to take away from a gentleman all the pleasure that he has in life?" Being in this perplexity, though she was very sure of having it for a word, she stood without making any reply; till at last the love of her son so far prevailed, that she resolved at all events to make him easy, and not send, but go herself. She then replied, “set your heart at rest, my boy, and think only of your recovery; for I promise you that I will go tomorrow for it the first thing I do." This afforded him such joy, that he immediately shewed signs of amendment. 

The next morning she went, by way of a walk, with another lady in company, to Federigo's little cottage to inquire for bim. At that time, as it was too early to go out upon his diversion, he was at work in his garden. Hearing, therefore, that his mistress inquired for him at the door, he ran thither, surprised and full of joy; whilst she, with a great deal of complaisance, went to meet him; and, after the usual compliments, she said, "Good morning to you, sir; I am come to make you some amends for the losses you have sustained on my account; what I mean is, that I have brought a companion to take a neighbourly dinner with you today." He replied, with a great deal of humility, "Madam, I do not remember ever to have suffered any loss by your means, but rather so much good, that if I was worth anything at any time it was due to your singular merit, and the love I had for you: and most assuredly this courteous visit is more welcome to me than if I had all that I have wasted returned to me to spend over again; but you are come to a very poor host." With these words he shewed her into his house, seeming much out of countenance, and thence they went into the garden, when, having no company for her, he said, "Madam, as I have nobody else, please to admit this honest woman, a labourer's wife, to be with you, whilst I set forth the table." 

Although his poverty was extreme, never till now had he been so sensible of his past extravagance; but finding nothing to entertain the lady with, for whose sake he had treated thousands, he was in the utmost perplexity, cursing his evil fortune, and running up and down like one out of his wits. At length, having neither money nor anything he could pawn, and longing to give her something, at the same time that he would not make his case known, even so much as to his own labourer, he espied his hawk upon the perch, seized it, and finding it very fat, judged it might make a dish not unworthy of such a lady. Without farther thought, then, he wrung its head off, and gave it to a girl to dress and roast carefully, whilst he laid the cloth, having a small quantity of linen yet left; and then he returned, with a smile on his countenance, into the garden to tell Monna Giovanna that what little dinner he was able to provide was now ready. She and her friend, therefore, entered and sat down with him, he serving them all the time with great respect, when they ate the good hawk, not knowing what it was. 

After dinner was over, and they had sat chatting a little while together, the lady thought it a fit time to tell her errand, and addressed him courteously in this manner: 

- “Sir, if you call to mind your past life, and my resolution, which perhaps you may call cruelty, I doubt not but you will wonder at my presumption, when you know what I am come for: but if you had children of your own, to know how strong our natural affection is towards them, I am very sure you would excuse me. Now, my having a son forces me, against my own inclination, and all reason whatsoever, to request a thing of you, which I know you value extremely, as you have no other comfort or diversion left you in your small circumstances; I mean your hawk, which he has taken such a fancy to, that unless I bring it back with me, I very much fear that he will die of his disorder. Therefore I entreat you, not for any regard you have for me (for in that respect you are in no way obliged to me), but for that generosity with which you have always distinguished yourself, that you would please to let me have it, so that I may be able to say that my child's life has been restored to me through your gift, and that he and I are under perpetual obligations to you." 

Federigo, hearing the lady's request, and knowing it was out of his power to fulfil it, began to weep before he was able to make a word of reply. This she at first attributed to his reluctance to part with his favourite bird, and expected that he was going to give her a flat denial; but after she had waited a little for his answer, he said, "Madam, ever since I have fixed my affections upon you, fortune has still been contrary to me in many things, and sorely I have felt them; but all the rest is nothing to what has now come to pass. You are here to visit me in this my poor dwelling, to which in my prosperity you would never deign to come; you also entreat a small present from me, which it is wholly out of my power to give, as I am going briefly to tell you. As soon as I was acquainted with the great favour you designed me, I thought it proper, considering your superior merit and excellency, to treat you, according to my ability, with something choicer than is usually given to other persons, when, calling to mind my hawk, which you now request, and his goodness, I judged him a fit repast for you, and you have had him roasted. Nor could I have thought him better bestowed, had you not now desired him in a different manner, which is such a grief to me, that I shall never be at peace as long as I live: "and saying this, he produced the hawk's feathers, feet, and talons. The lady began now to blame him for killing such a bird to entertain any woman with, in her heart all the while extolling the greatness of his soul which poverty had no power to abase. 

Having now no further hopes of obtaining the hawk, she took leave of Federigo, and returned sadly to her son; who, either out of grief for the disappointment, or through the violence of his disorder, died in a few days. She continued sorrowful for some time; but being left rich, and young, her brothers were very pressing with her to marry again. This went against her inclination, but finding them still importunate, and remembering Federigo's great worth, and the late instance of his generosity, in killing such a bird for her entertainment, she said, "I should rather choose to continue as I am; but since it is your desire that I take a husband, I will have none but Federigo de gli Alberighi." They smiled contemptuously at this, and said, "You simple woman! what are you talking of? He is not worth one farthing in the world." She replied, "I believe it, brothers, to be as you say; but know, that I would sooner have a man that stands in need of riches, than riches without a man." They hearing her resolution, and well knowing his generous temper, gave her to him with all her wealth; and he, seeing himself possessed of a lady whom he had so dearly loved, and of such a vast fortune, lived in all true happiness with her, and was a better manager of his affairs than he had been before. 

[This is the "Faucon,” of La Fontaine. Of this story it has been remarked, that "as a picture of the habitual workings of some one powerful feeling, where the heart reposes almost entirely on itself, without the violent excitement of opposing duties or untoward circumstances, nothing ever came up to the story of Frederico and his Falcon. The perseverance in attachment, the spirit of gallantry and generosity displayed in it, has no parallel in the history of heroical sacrifices. The feeling is so unconscious too, and involuntary, is brought out in such small, unlooked-for, and unostentatious circumstances, as to show it to have been woven into the very nature and soul of the author." ] 

5-8, Anastasio de gli Onesti

NOVEL VIII. 

Anastasio, being in love with a young lady, spent a good part of his fortune, without being able to gain her affections. At the request of his relations he retires to Chiassi, where he sees a lady pursued and slain by a gentleman, and then given to the dogs to be devoured. He invites his friends, along with his mistress, to come and dine with him, when they see the same thing, and she, fearing the like punishment, takes him for her husband. 

Anastasio, being in love with a young lady, spent a good part of his fortune, without being able to gain her affections. At the request of his relations he retires to Chiassi, where he sees a lady pursued and slain by a gentleman, and then given to the dogs to be devoured. He invites his friends, along with his mistress, to come and dine with him, when they see the same thing, and she, fearing the like punishment, takes him for her husband.


When Lauretta had made an end, Filomena began thus, by the queen's command: - Most gracious ladies, as pity is a commendable quality in us, in like manner do we find cruelty severely punished by Divine Justice; which, that I may make plain to you all, and afford means to drive it from your hearts, I mean to relate a novel as full of compassion as it is agreeable. 

In Ravenna, an ancient city of Romagna, dwelt formerly many persons of quality; amongst the rest was a young gentleman named Anastasio de gli Onesti, who, by the deaths of his father and uncle, was left immensely rich; and being a bachelor, fell in love with one of the daughters of Signor Paolo Traversaro (of a family much superior to his own), and was in hopes, by his assiduous courtship, to gain her affection. But though his endeavours were generous, noble, and praiseworthy, so far were they from succeeding, that, on the contrary, they rathei turned out to his disadvantage; and so cruel, and even savage was the beloved fair one (either her singular beauty or noble descent having made her thur haughty and scornful), that neither he, nor anything that he did, could ever please her. This so afflicted Anastasio, that he was going to lay violent hands upon himself, but, thinking better of it, he frequently had a mind to leave her entirely; or else to hate her, if he could, as much as she had hated him. But this proved a vain design; for he constantly found that the less his hope, the greater always was his love. 

The young man persevered then in his love and his extravagant way of life, till his friends all agreed that he was destroying his constitution, as well as wasting his substance; they therefore advised and entreated that he would leave the place, and go and live somewhere else; for, by that means, he might lessen both his love and expense. For some time he made light of this advice, till being very much importuned, and not knowing how to refuse them, he promised to do so; when, making extraordinary preparations, as if he was going a long journey, either into France or Spain, he mounted his horse, and left Ravenna, attended by many of his friends, and went to a place about three miles off, called Chiassi, where he ordered tents and pavilions to be brought, telling those who had accompanied him, that he meant to stay there, but that they might return to Ravenna. There he lived in the most splendid manner, inviting sometimes this company, and sometimes that, both to dine and sup, as he had used to do before. 

Now it happened in the beginning of May, the season being extremely pleasant, that, thinking of his cruel mistress, he ordered all his attendants to retire, and leave him to his own thoughts; and then he walked along, step by step, and lost in reflection, till he came to a forest of pines. It being then the fifth hour of the day, and he advanced more than half a mile into the grove, without thinking either of his dinner, or anything else but his love; on a sudden he seemed to hear a most grievous lamentation, with the loud shrieks of a woman. This put an end to his meditation, when looking around him, to know what the matter was, he saw come out of a thicket full of briars and thorns, and run towards the place where he was, a most beautiful lady, quite naked, with her flesh all scratched and rent by the bushes, crying terribly, and begging for mercy. In close pursuit of her were two fierce mastiffs, biting and tearing wherever they could lay hold, and behind, upon a black steed, rode a gloomy knight, with a dagger in his hand, loading her with the bitterest imprecations. The sight struck him at once with wonder and consternation, as well as pity for the lady, whom he was desirous to rescue from such trouble and danger, if possible; but finding himself without arms, he tore off a branch of a tree, and went forward with it, to oppose both the dogs and the knight. The knight observing this, called out, afar off", "Anastasio, do not concern yourself; but leave the dogs and me to do by this wicked woman as she has deserved." At these words the dogs laid hold of her, and he coming up to them, dismounted from his horse. 

Anastasio then stepped up to him, and said, "I know not who you are, that are acquainted thus with me: but I must tell you, that it is a most villanous action for a man, armed as you are, to pursue a naked woman, and to set dogs upon her also, as if she were a wild beast; be assured that I shall defend her to the utmost of my power." 

The knight replied, "I was once your countryman, when you were but a child, and was called Guido de gli Anastagi, at which time I was more enamoured with this woman, than ever you were with Traversaro's daughter; but she treated me so cruelly, and with so much insolence, that I killed myself with this dagger which you now see in my hand, for which I am doomed to eternal punishment. Soon afterwards she, who moreover was rejoiced at my death, died likewise, and for her cruelty, as also for the joy which she expressed at my misery, she is condemned as well as myself; our sentences are for her to flee before me, and for me, who loved her so well, to pursue her as a mortal enemy; and when I overtake her, with this dagger, with which I murdered myself, do I murder her; then I rip her open to the spine, and take out that hard and cold heart, which neither love nor pity could pierce, with all her entrails, and throw them to the dogs; and in a little time (so wills the justice and power of Heaven) she rises, -as though she had never been dead, and renews her miserable flight, whilst we pursue her over again. Every Friday in the year, about this time, do I sacrifice her here, as you see, and on other days in other places, wherever she has thought or done anything against me: and thus being from a lover become her mortal enemy, I am to follow her for years as many as the months she was cruel to me. Let then divine justice take its course, nor offer to oppose what you are no way able to withstand." 

Anastasio drew back at these words, terrified to death, and waited to see what the other was going to do. The knight, having made an end of speaking, ran at her with the utmost fury, as she was seized by the dogs, and pulled down upon her knees begging for mercy. Then with his dagger he pierced through her breast, and tore out her heart and her entrails, which the dogs immediately devoured as if half famished. In a little time she rose again, as if nothing had happened, and fled towards the sea, the dogs biting and tearing her all the way; the knight also being remounted, and taking his dagger, pursued her as before, till they soon got out of sight. 

Upon seeing these things, Anastasio stood divided betwixt fear and pity, and at length it came into his mind that, as it happened always on a Friday, it might be of particular use. 

Returning then to his servants, he sent for some of his friends and relations, and said to them, "You have often importuned me to leave off loving this my enemy, and to contract my expenses; I am ready to do so, provided you grant me one favour, which is this, that next Friday, you engage Paolo Traversaro, his wife and daughter, with all their women, friends and relations to come and dine with me: the reason of my requiring this you will see at that time." This seemed to them but a small matter, and returning to Ravenna they invited those whom he had desired, and though they found it difficult to prevail upon the young lady, yet the others carried her at last along with them. Anastasio had provided a magnificent entertainment under the pines where that spectacle had lately been; and having seated all his company, he contrived that the lady should sit directly opposite to the scene of action. The last course then was no sooner served up, than the lady's shrieks began to be heard. This surprised them all, and they began to inquire what it was, and, as nobody could inform them, they all rose: when immediately they saw the lady, the dogs, and the knight, who were soon amongst them. Great was consequently the clamour, both against the dogs and the knight, and many of them went to the lady's assistance. But the knight made the same harangue to them, that he had done to Anastasio, which terrified and filled them with wonder; then he acted the same part over again, whilst the ladies (there were many of them present who were related to both the knight and lady, and who remembered his love and unhappy death) all lamented as much as if it had happened to themselves. 

This tragical affair being ended, and the lady and knight both gone away, they held various discourses together about it; but none seemed so much affected as Anastasio's mistress, who had heard and seen everything distinctly, and was sensible that it concerned her more than any other person, calling to mind her invariable cruelty towards him; so that already she seemed to flee before his wrathful spirit, with the mastiffs at her heels. Such was her terror at this thought, that, turning her hatred into love, she sent that very evening a trusty damsel privately to him, to entreat him in her name to come and see her, for she was ready to fulfil his desires. Anastasio replied, that nothing could be more agreeable to him but that he desired no favour from her but what was consistent with her honour. The lady, who was sensible that it had been always her own fault they were not married, answered, that she was willing; and going herself to her father and mother, she acquainted them with her intention. 

This gave them the utmost satisfaction; and the next Sunday the marriage was solemnized with all possible demonstrations of joy. And that spectacle was not attended with this good alone; but all the women of Ravenna were ever after so terrified with it, that they were more ready to listen to, and oblige the men, than ever they had been before. 

[We are informed, in a note by the persons employed for the correction of the "Decameron” that this tale is taken, with a variation merely in the names, from a chronicle written by Helinandus, a French monk of the 13th century, which comprises a history of the world, from the creation to the author's time. This story, which seems to be the origin of all retributory spectres, was translated, in 1569, into English verse, by Christopher Tye, under the title of "A Notable Historye of Nastagio and Traversari, no less pitiefull than pleasaunt." It is not impossible that such old translations, now obsolete and forgotten, may have suggested to Dryden's notice those stories of Boccaccio which he has chosen. "Sigismunda and Guiscard, as well as "Cimon and Iphigenia," had appeared in old English rhyme before they received embellishment from his genius. In his "Theodore and Honoria," he has adorned the tale of the spectre huntsman with all the charms of versification. The supernatural agency, as well as the feelings of those present at Nastagio's entertainment, are managed with wonderful skill, and it seems, on the whole, the best executed oi the three novels which he had selected from the "Decameron." 

Every one is familiar with Byron's allusion to this story: 

“Sweet hour of twilight! - In the solitude 

Of the pine forest, and the silent shore 

Which bounds Ravenna's immemorial wood. 

Rooted where once the Adrian wave flowed o'er. 

To where the last Caesarean fortress stood; 

Ever green forest! which Boccaccio's lore, 

And Dryden's lay made haunted ground to me, 

How have I loved that twilight hour and thee ! 

"The shrill cicalas, people of the pine, 

Making their summer lives one ceaseless song. 

Where the sole echoes, save my steeds and mine, 

And vesper bells, that stole the boughs among. 

The spectre huntsman of Onesti's line, 

His hell-dogs, and their chace, and the fair throng 

Which learn'd from this example not to fly 

From a true lover, shadowed my mind's eye." ]