Thursday, 19 August 2021

THE FIFTH DAY. NOVEL I. Cymon, Iphigenia

THE FIFTH DAY. 

The sun now darted forth his golden beams over the face of our hemisphere, when Fiammetta awaked by the sweet music of the birds, which had been merrily chanting among the trees from the first peep of day, arose, and had all the company called up; when they walked leisurely together upon the dewy grass, into a pleasant meadow, until the sun was a little higher, conferring by the way upon many agreeable subjects. At last, when the heat grew a little intense, they retreated to their former station, where they refreshed themselves with wine and sweetmeats, and diverted themselves afterwards in the garden till dinner-time: everything being provided at that hour, in the neatest manner, by their steward, they had a song or two, and then sat down: and dinner being ended, they were entertained again both with music and dancing. After that was over the queen gave them their liberty; when, accordingly, some went to lie down, and others amused themselves in the meantime in the garden; but at the usual hour they all met by her order at the fountain-side. Then, seated on her throne, and casting her eye upon Pamfilo, she smiled, and desired him to begin; he immediately complied in this manner. 

NOVEL I.

Cymon becomes wise by being in love, and by force of arms wins Iphigenia, his mistress, upon the seas, and is imprisoned at Rhodes. Being delivered thence by Lysimachus, with him he recovers Iphigenia, and flies with her to Crete, where he is married to her, and is afterwards recalled home. 

A great many novels come now fresh into my mind, for the beginning of such an agreeable day's discourse as this is likely to be; but one I am more particularly pleased with, because it not only shows the happy conclusion which we are to treat about, but how sacred, how powerful also, as well as advantageous, is the force of love; which some people, without knowing what they say, unjustly blame and vilify, and which I judge will rather be had in esteem by you, as I suppose you all to be subject to the tender passion. According to the ancient histories of Cyprus, there lived sometime in that island, one of great rank and distinction, called Aristippus, who was the wealthiest person in all the country. If he was unhappy in any one respect, it was in having, amongst his other children, a son, who, though he exceeded most young people of his age in stature and comeliness, yet was a perfect idiot; his name was Galeso, but as neither the labour nor skill of his master, nor the correction of his father, was ever able to beat one letter into his head, or the least instruction of any kind, and as his voice and manner of speaking were strangely harsh and uncouth, he was, by way of disdain, called only Cymon; which, in their language, signified beast. The father had long beheld him with infinite vexation, and as all hopes were vanished concerning him, to remove out of his sight an object which afforded constant matter of grief, he ordered him away to his country-house, to be there with his slaves. This was extremely agreeable to Cymon, because people of that sort had always been most to his mind. Residing there, and doing all sorts of drudgery pertaining to that kind of life, it happened one day, as he was going, about noon-tide, with his staff upon his shoulder, from one farm to another, that he passed through a pleasant grove, which, as it was then the month of May, was all in bloom. Thence, as his stars led him, he came into a meadow surrounded with high trees, in one corner of which was a crystal spring, and by the side of it, upon the grass, lay a most beautiful damsel asleep, clothed with a mantle so exceedingly fine and delicate, as scarcely to conceal the exquisite whiteness of her skin; only from her waist downwards she wore a white silken quilt, and at her feet were sleeping two women and a man-servant. 

As soon as Cymon cast his eyes upon her, he stood leaning upon his staff, as if he had never seen the face of a woman before, and began to gaze with the utmost astonishment without speaking a word. Presently, in his rude uncivilised breast, which had hitherto been incapable of receiving the least sense of good-breeding whatever, a sudden thought arose, which seemed to intimate to his gross and shallow understanding, that this was the most agreeable sight that ever was seen. Starting from that fixed point, he began to examine each part by itself, commending every limb and feature; and having now from being a mere idiot become a judge of beauty, he grew very desirous of seeing the fair sleeper's eyes, for which purpose he was going several times to wake her; but as she so far excelled all other women that he ever saw, he was in doubt whether she was a mortal creature. This made him wait to see if she would awake of her own accord; and though that expectation seemed tedious to him, yet so pleasing was the object, that he had no power to leave it. After a long time she came to herself, and raising up her head, saw Cymon stand propped upon his slick before her, at which she was surprised, and said, "Cymon "(for he was known all over the country, as well for his own rusticity, as his father's nobility and great wealth), "What are you looking for here at this time of day?" He made no answer, but stood with his eyes fixed upon hers, which seemed to dart a sweetness that filled him with a kind of joy to which he had hitherto been a stranger; whilst she, observing this, and not knowing to what his rudeness might prompt him, called up her women, and then said, "Cymon, go about your business." He replied, "I will go along with you." And though she was afraid, and would have avoided his company, yet he would not leave her till he had brought her to her own house; thence he went home to his father, and he declared that he would return no more into the country. This was very disagreeable to all his friends, yet they let him alone, waiting to see what this change of temper could be owing to. 

Love having thus penetrated his heart, where no lesson of any kind could ever find admittance, in a little time his way of thinking and behaviour were so far changed that his father and friends were strangely surprised at it, as well as everybody that knew him. First of all then, he asked his father to let him have clothes, and everything else like his brothers; to which the father very willingly consented. Conversing, too, with young gentlemen of character, and observing their ways and manner of behaving, in a very short time he not only got over the first rudiments of learning, but attained to some knowledge in philosophy. Afterwards (his love for Iphigenia being the sole cause) his rude and rustic speech was changed into a tone more agreeable and civilised: he grew also a master of music: and with regard to the military art, as well by sea as land, he became as expert and gallant as the best. In short, not to run over all his excellences, before the expiration of the fourth year from his being first in love, he turned out the most accomplished young gentleman in every respect that ever Cyprus could boast of. What, then, most gracious ladies, shall we say of Cymon? Surely nothing less than this; that all the noble qualities, which had been infused by Heaven into his generous soul, were shut up as it were by invidious fortune, and bound fast with the strongest fetters in a small comer of his heart, till love broke the enchantment, and drove with all its might these virtues out of that cruel obscurity, to which they had been long doomed, to a clear and open day; plainly showing whence it draws those spirits that are its votaries, and whither its mighty influence conducts them. 

Cymon might have his flights like other young people, with regard to his love for Iphigenia; yet, when Aristippus considered it was that which had made a man of him, he not only bore with it, but encouraged him in the pursuit of his pleasures. Cymon, nevertheless, who refused to be called Galeso, remembering that Iphigenia had styled him Cymon, being desirous of bringing that affair to a happy conclusion, had often requested her in marriage of her father, who replied that he had already promised her to one Pasimunda, a young nobleman of Rhodes, and that he intended not to break his word. The time then being come, that was appointed for their nuptials, and the husband having sent in form to demand her, Cymon said to himself: "O Iphigenia, the time is now come when I shall give proof how I love you! I am become a man on your account; and could I but obtain you, I should be as glorious and happy as the gods themselves; and have you I will, or else I will die." 

Immediately he prevailed upon some young noblemen who were his friends, to assist him; and, fitting out a ship of war privately, they put to sea, in order to intercept the vessel that was to transport Iphigenia; who, after great respect and honour showed by her father to her husband's friends, embarked with them for Rhodes. Cymon, who had but little rest that night, overtook them on the following day, when he called out, "Stop, and strike your sails; or expect to go at once to the bottom of the sea." They, on the other hand, had got all their arms on deck, and were prepared to make a vigorous defence. He therefore threw a grappling iron upon the other ship, which was making the best of its way, and drew it close to his own; when, like a lion, without waiting for any one to second him, he jumped singly among his enemies, as if he cared not for them; and love spurring him on with incredible force, he cut and drove them all like so many sheep before him, till they soon threw down their arms, acknowledging themselves his prisoners; when he addressed them in the following manner: "Gentlemen, it was not a desire of plunder, nor enmity to any of your company, that made me leave Cyprus to fall upon you here in this manner. What occasioned it is a matter, the success of which is of the utmost consequence to myself, and as easy for you to grant me quietly: it is Iphigenia, whom I love above all the world; and as I could not have her from her father peaceably, and as a friend, my love constrains me to win her from you as an enemy, by force of arms. Therefore I am resolved to be to her what your Pasimunda was to have been. Resign her then to me, and go away in God's name." The people, more by force than any good will, gave her up, all in tears, to Cymon: who, seeing her lament in that manner, said, "Fair lady, be not discouraged: I am your Cymon, who has a much better claim to your affection, on account of his long and constant love, than Pasimunda can have by virtue of a promise." Taking her then on board his ship, without meddling with anything that belonged to them, he suffered them to depart. 

Cymon thus being the most overjoyed man that could be, after comforting the lady under her calamity, consulted with his friends what to do, who were of opinion, that they should by no means return to Cyprus yet; but that it were better to go directly to Crete, where they all had relations and friends, but Cymon especially, on which account he might be more secure there along with Iphigenia; and accordingly they directed their course that way. But fortune, who had given the lady to Cymon by an easy conquest, soon changed his immoderate joy into most sad and bitter lamentation. In about four hours from his parting with the Rhodians, night came upon them, which was more welcome to Cymon than any of the rest, and with it a most violent tempest, which overspread the face of the heavens in such a manner, that they could neither see what they did, nor whither they were carried; nor were they able at all to steer the ship. You may easily suppose what was Cymon's grief on this occasion. He concluded that Heaven had crowned his desires only to make death more grievous to him, which before would have been but little regarded. His friends also were greatly affected, but especially Iphigenia, who trembled at every shock, still sharply upbraiding his ill-timed Jove, and declaring that this tempest was sent by Providence for no other reason than to disappoint his presumption in resolving to have her, contrary to the will and disposal of Heaven, and that, seeing her die first, he might die likewise in the same miserable manner. Amongst such complaints as these, they were carried at last, the wind growing continually more violent, near the island of Rhodes; and not knowing where they were, they endeavoured, for the safety of their lives, to get to land if possible. 

In this they succeeded, and got into a little bay, where the Rhodian ship had arrived just before them; nor did they know they were at Rhodes till the next morning, when they saw, about a bow-shot from them, the same ship they had parted with the day before. Cymon was greatly concerned at this, and fearing what afterwards came to pass, he bade them put to sea if possible, and trust to fortune, for they could never be in a worse place. They used all possible means then to get out, but in vain; the wind was strongly against them, and drove them to shore in spite of all they could do to prevent it. They were soon known by the sailors of the other ship, who had now gained the shore, and who ran to a neighbouring town, to which the young gentlemen that had been on board the ship were just gone before, and informed them how Cymon and Iphigenia were, like themselves, driven thither by stress of weather. They, hearing this, brought a great number of people from the town to the sea-side, and captured Cymon and all his companions, who had got on shore, with a design of fleeing to a neighbouring wood, as also Iphigenia, and brought them all together to the town. Pasimunda, upon hearing the news, went and made his complaints to the senate, who, accordingly, sent Lysimachus, the chief magistrate of that year, along with a guard of soldiers, to conduct them to prison. Thus the miserable and enamoured Cymon lost his mistress soon after he had gained her, and without having scarcely so much as a kiss for his pains. In the meantime Iphigenia was handsomely received by many ladies of quality, and comforted for the trouble she had sustained in being made a captive, as well as in the storm at sea; and she remained with them till the day appointed for her nuptials. However, Cymon and his friends had their lives granted them (though Pasimunda used all his endeavours to the contrary) for the favour shown to the Rhodians the day before; but they were sentenced to perpetual imprisonment, where they remained sorrowfully enough, as they had no hopes of obtaining their liberty. 

Now, whilst Pasimunda was making preparation for his nuptials. Fortune, as if she had repented the injury done to Cymon, produced a new circumstance for his deliverance. 

Pasimunda had a brother, beneath him in years, but not in virtue, called Ormisda, who had been long talked of as about to marry a beautiful lady of that city, called Cassandra, whom Lysimachus was also in love with, and had for some time been prevented from marrying her, by divers unlucky accidents. Now, as Pasimunda was to celebrate his own nuptials with great state and feasting, he supposed it would save a great deal of expense and trouble, if his brother was to marry at the same time. He consequently proposed the thing again to Cassandra's friends, and they soon brought it to a conclusion: when it was agreed by all parties, that the same day that Pasimunda brought home Iphigenia, Ormisda should bring home Cassandra. This was very grating to Lysimachus, who saw himself now deprived of the hope which he had hitherto entertained of marrying her himself; but he was wise enough to conceal it, contriving a way to prevent its taking effect if possible; none however appeared, but that of taking her away by force. This seemed easy enough on account of his office; still he thought it not so reputable as if he had borne no office at all at that time; but in fine, after a long debate with himself, honour gave way to love, and he resolved, happen what would, to bear away Cassandra. Thinking then what companions he should make choice of for this enterprise, as well as the means that were to be taken, he soon called Cymon to mind, whom he had in custody, as also his companions; and thinking he could have nobody better to assist him, nor one more trusty and faithful on that occasion than Cymon, the next night he had him privately into his chamber, where he spoke to him in this manner: 

"Cymon, as the gods are the best and most liberal givers of all things to mankind, so are they also the ablest judges of our several virtues and merits: such then as they find to be firm and constant in every respect, them do they make worthy of the greatest things. Now concerning your worth and valour, they are willing to have more certain proof of both, than it was possible for you to shew whilst your life and actions were limited to the house of your father, whom I know to be a person of the greatest distinction; for first, by the subtle force of love, as I am informed, have they, from a mere insensible creature, made a man of you; and afterwards, by adverse fortune, and now, by a miserable imprisonment, are they willing to see if your soul be changed from what it was when you appeared flushed so lately with the prize you had won. If that continues the saipe, I can propose nothing so agreeable to you as what I am now going to offer; which, that you may resume your former might and valour, I shall immediately disclose. Pasimunda, overjoyed with your disappointment, and a zealous promoter, as far as in him lay, of your being put to death, is now about to celebrate his marriage with your Iphigenia, that he may enjoy that blessing, which Fortune, when she was favourable, first put in your power, and afterwards snatched away from you; but how this must afflict you, I can easily suppose by myself, who am like to undergo the same injury, and at the same time, with regard to my mistress Cassandra, who is to be married to his brother Ormisda. Now I see no remedy for either of us but what consists in our own resolution, and the strength of our arms: it will be necessary, therefore, to make our way with our swords, for each of us to gain his lady: if then you value - I will not say your liberty, because that, without her, would be of little weight with you; but, I say, if you value - your mistress, you need only follow me, and Fortune has put her into your hands." 

These words spoke comfort to the drooping soul of Cymon, who immediately replied, "Lysimachus, you could never have a more stout, or a more trusty friend for such an enterprise than myself, if it be as you seem to promise: tell me then what you would have me do, and you shall see me put it nobly into execution." Lysimachus made answer, "Three days hence the ladies are to be brought home to their espoused husbands, when you, with your friends and myself, and some people whom I can confide in, will go armed in the evening, and enter their house whilst they are in the midst of their mirth, where we will seize on the two brides, and carry them away to a ship which I have secretly provided, killing all that shall presume to oppose us." 

This scheme was entirely to Cymon's liking, and he waited quietly till the time appointed. The wedding-day being now come, and every part of the house full of mirth and feasting, Lysimachus, after giving the necessary orders, at the time fixed, divided Cymon and his companions with his own friends into three parties, and putting arms under their several cloaks, and animating them boldly to pursue what they had undertaken, he sent one party to the haven to secure their escape, and went with the other two to Pasimunda's house; one party they stationed at the gate, to prevent any persons from shutting them up in the house; whilst he, along with Cymon, went up stairs with the remaining party. Ccm"ng then into the dining-room, where the two brides with many other ladies, were seated at supper, they advanced to them, and throwing down all the tables, seized each his lady, and giving them into the arms of their followers, ordered them to carry them away to their ship. The brides, as well as other ladies and servants, cried out so much, that immediately there was a great tumult. In the meantime, Cymon and Lysimachus, with their followers, drew their swords and came down stairs again without any opposition, till they met with Pasimunda, whom the noise had drawn thither, having in his hand a great club, when Cymon, at one stroke, laid him dead at his feet, and whilst Ormisda was running to his assistance, he was likewise killed by Cymon; and many others also of their friends, who came to their relief, were wounded and beaten back. Leaving the house then, all full of blood and confusion, they joined parties, and went directly to the ship with the booty, without the least hindrance whatever; when, putting the ladies on board, and they with all their friends following them, the shore was soon filled with crowds of people who came to rescue them, upon which they plied their oars and sailed joyfully away for Crete. There they were cheerfully received by all their friends and relations, when they espoused their ladies, and were well pleased with their several prizes. This occasioned great quarrels afterwards between the two islands of Cyprus and Rhodes. At length, by the interposition of friends, everything was amicably adjusted, and then Cymon returned along with Iphigenia to Cyprus, and Lysimachus, in like manner, carried Cassandra back to Rhodes, where they lived very happily to the end of their days. 

Idyllium of Theocritus, entitled, “*Bako**okoç


[It has been supposed that the original idea of this tale is to be found in an Idyllium of Theocritus, entitled, “*Bako**okoç;” but it is hardly possible that the novelist could have seen Theocritus at the date of the composition of the Decameron. Boccaccio himself affirms that he had read the account in the ancient histories of Cyprus; and Beroaldus, who translated this novel into Latin, also informs us that it is taken from the annals of the kingdom of Cyprus, - a fact which that writer might probably have ascertained from his intimacy with Hugo IV., king of that island. Besides the version by Beroaldus, this story was translated into English verse, about the year 1570, and has also been imitated, in his "Cimon and Iphigenia," by Dryden, who has in some degree softened the crimes of Cimon by representing Iphigenia as attached to him, and disinclined to the Rhodian; which is the reverse of the sentiments attributed to her by Boccaccio.] 

4-10, A doctor's wife puts her gallant into a chest

NOVEL X. 

A doctor's wife puts her gallant into a chest, imagining him to be dead, which chest is stolen by two usurers, and carried home. He comes to himself, and is taken for a thief; whilst the lady's maid informs the magistrates that she had put him into a chest, which the usurers had carried away, upon which he escapes, and they are fined a sum of money. 

Dioneo was the only person now left to speak, who accordingly began, by the king's order, as follows: - "The miseries of unfortunate lovers, which have been related by you, 

have so affected both my eyes and. heart, that I have long wished there might be an end of such tales. We may now be thankful that they are all over, unless I should add one to their number, which is no part of my design; I mean therefore to shift the scene, and to present you with a little mirth after all this sorrow, and which may serve as a good argument for tomorrow's discourse. 

You must understand, then, that not long since there lived at Salerno a famous doctor in surgery, called Master Mazzeo della Montagna, who in his old age had married a young and beautiful wife, of the same city. There being such a disproportion in their years, he spared no cost for clothes and jewels, and gratified her in all such things to the utmost of her wishes; so that in that respect she was far better off than any other lady in the city. But she was not to be so satisfied; and looking out amongst the young gentlemen of Salerno, she at last fixed upon one, on whom she settled her entire hope and affection; and he being made sensible of it, shewed the same regard for her. He was named Ruggieri da Jeroli, and came of a noble family, but had always been of a rakish disposition, on which account he had displeased all his friends so far, that none of them would see him, and he was now branded all over Salerno for everything that was vile and wicked. This had no weight with her, and by her maid's assistance they were brought together, when she reproved him for his past conduct, and desired, that, for her sake, he would leave off those wicked courses; and to take away all temptation, she supplied him from time to time with money. The affair being carried on in this manner between them with a good deal of caution, it happened that the doctor had a patient in the meantime, who had a bad leg; this, he told the person's friends was owing to a decayed bone, which he must take out to make a cure, otherwise the patient must either lose his leg, or his life; but in every way he looked upon it as a very doubtful case. The friends bade him do as he thought proper. Now the doctor, supposing that the patient would never be able to endure the pain without an opiate, deferred the operation till the evening; and in the meantime, ordered a certain water to be distilled, which, being drunk, would throw a person asleep as long as he judged it necessary in this particular case. This water being brought home to him, he set it in his chamber window without saying what it was. 

Now in the evening when he was to perform this operation, a messenger arrived from some very considerable persons at Malfi, who were his friends, charging him to come away instantly, for that there had been a great fray among them, in which many people were wounded. The doctor then put off the operation on the man's leg till the morning, and went in a boat directly to Malfi: whilst the lady knowing that he would be out all night, had her gallant brought privately into her chamber, where she locked him in, till certain persons of her family were gone to bed. Ruggieri, waiting thus in the chamber, expecting his mistress, and being extremely thirsty, whether from fatigue, or some salt meat that he had eaten, or rather from a bad habit which he had of drinking, happened to cast his eye upon the bottle of water, which the doctor had ordered for his patient, and imagining it something pleasant to drink, he took it all off at a draught, and in a little time he fell into a profound doze. The lady made what haste she could to her chamber, and finding him fast asleep, began, with a low voice, to try to wake him; but he making no reply, nor even stirring, she was much vexed, and shook him roughly, saying, "Get up, sluggard! If thou art disposed to sleep, thou shouldst have stayed at home, and not come to sleep here." He being pushed in that manner, fell down from a chest, on which he was sitting, upon the ground, and shewed no more sense or feeling than if he had been really dead. She was now under greater concern, and began to pull him by the nose, as well as twinge him by the beard, but it was all of no service; the enchantment was too strong. On this she really suspected him to be dead, and pinched and burned his flesh with the candle, till, finding all to no purpose, and being no doctress, although her husband was a doctor, she took it for granted he was a corpse. 

You may easily suppose what her grief now must be, as she loved Ruggieri beyond all the world. Not daring to make any noise, she for some time continued silently deploring her calamity: till fearing at last lest dishonour should follow, she thought some means must be contrived to convey him out of the house. Not knowing how to manage it herself, she called her maid and advised with her about it. The girl was in great surprise, and trying all means to rouse Ruggieri to no purpose, agreed with her mistress that he was certainly dead, and that it was best to get him away. " "But where can we carry him," said the lady, "that it may never be suspected tomorrow, when he shall be found, that he was brought from this house?" - "Madam," replied the maid, "I saw late this evening a good large chest, standing before a joiner's shop in our neighbourhood. If it be not taken into the house again, we may put him in there well enough, giving him two or three slashes with a pen-knife; whoever finds him will scarcely imagine that we should put him there rather than anywhere else; on the contrary, it will rather be supposed that he has been upon some bad exploit, because he has a general ill character, and that he was killed by his adversary, and so shut up in the chest." The lady approved of her maid's advice in everything save the wounding him, saying, that for all the world she would never consent to that: accordingly she sent her to see if the chest was still there. The maid brought her back word that it was; and, being stout and lusty, she took him on her shoulders, whilst the lady went first to see that nobody was in the way; and so coming to the chest, they threw him in, shut the lid, and left him there. 

The same day, as it chanced, two young men, who let out money upon interest, had taken a house a little farther on in the same street. Willing to gain much, and spend but little, and having need of household goods, they had taken notice of that chest the day before, and were resolved, if it should be left there all night, to steal it away At midnight, then, they went and carried it off, without at all examining its contents, though it seemed to be very heavy"; and, setting it down in a chamber where their wives lay, they went to bed. Now Ruggieri, by this time, had got the greatest part of his sleep over; and his draught being pretty well digested, and its virtue at an end, he awoke before morning. But though his senses were in some measure returned to him, yet was there a kind of stupefaction remaining, which continued not that night only, but for several days. He opened his eyes, however, and seeing nothing, groped about with his hands, and perceiving that he was shut up, he was in the utmost amazement, and said to himself - "What is the meaning of this? Where am I? Am I asleep or awake? I remember last night to have been in my mistress's chamber, and now methinks I am in a chest. What can it mean Ì Surely the doctor has returned, or some other accident has happened; and she, finding me asleep, put me in here: it can be nothing else." 

Upon that consideration he lay still, and began to listen if he could hear anything stir, and having lain for some time in an uneasy posture, as the chest was narrow, and that side being sore which he had pressed so long upon, he wished to turn upon the other; when, thrusting his back against one side of the chest, which stood upon an uneven place, he overset it, and down it came to the floor, with such a noise, that the women were awakened, and frightened out of their wits. Ruggieri upon this knew not what to think, but finding the chest open with the fall, he thought it better to get out if he could, than to stay within it; therefore he went groping up and down in the dark, to find some door or place to make his escape at. The women, hearing this, cried out, "Who is there?" But he, not knowing their voices, made no answer. Upon this they began to call their husbands, but they were so fast asleep, having been awake the greatest part of the night, that they heard nothing of the matter. 

They were then more terrified than before, and went to the window, calling out "Thieves! Thieves!" This brought together many of the neighbours, who forced their way into the house. The husbands also were roused by all this clamour, and seized upon poor Ruggieri, who was out of his wits almost with surprise to find himself in a place from which he saw no possibility of making his escape. By this time the city officers were drawn to the spot by the tumult and uproar. Into their hands, therefore, he was delivered, and was had by them before the provost, when he was immediately put to the rack, as he was one of bad character, and he confessed that he had got into the house with intent to rob it; whereupon the provost sentenced him to be hanged. 

That morning the news was carried all over Salerno, that Ruggieri was taken breaking into the usurers' house; which the lady and her maid hearing, were so astonished, that they could scarcely believe that what had happened the preceding night was real; whilst the lady was in such concern for her lover that she was almost distracted. Some few hours after the doctor returned from Malfi, when he inquired for his narcotic water, because he was then going to perform his operation and finding the bottle empty, he made a terrible hubbub, telling them that nothing in his house could stand untouched for them. The lady, who had something else that lay nearer her heart, replied with some warmth, "What would you say in anything of consequence, when you make such a stir about a little water?" The doctor then said, "My lady, you should consider this is no common water; it is water distilled to cause sleep;" and he further told her upon what account it was made. When she heard this, she guessed that Ruggieri had drunk it off, and that this was the cause of their having supposed him to be dead, and she added, “sir, we knew nothing of your intention, but if you please you can make more:" and he perceiving that there was no other remedy, did so. 

Soon afterwards the maid, whom she had sent to learn news of her lover, returned, and said, "Madam, there is nobody that speaks well of Ruggieri, whether relation or otherwise, or intends to give him any assistance; but all people agree that he will be hanged tomorrow: one thing, however, I have learnt, which is new; that is how he came into those usurers' house, which I will tell you. You know the joiner at whose door the chest stood, wherein we had put him; he has just had a warm dispute with another person, who, it seems, owned the chest, and who insisted that the joiner should pay for it: however, he replied that he had not sold it, but that it was stolen from him. The other answered, "It is a story, you sold it to two usurers, as they themselves told me this morning, when I saw it in their house at the time Ruggieri was taken." - " They are liars," quoth the joiner, "I never sold it them; but they stole it from me last night; let us go to them therefore." So away they went together, whilst I returned hither; hence it is easy to see that Ruggieri was carried in that manner to the place where he was taken; but how he came to himself afterwards is beyond my comprehension." 

The lady now plainly saw how the case stood, and told her maid what she had learnt from the doctor, begging that she would lend her assistance in promoting her lover's escape; for it was in her power at once to save his life, and her own honour. "Madam," the maid answered, "tell me only how, and I will do it with all my heart." 

The lady, as it was a thing that so nearly touched her, had all her wits about her, and gave the maid full instructions what she wished her to do: accordingly she went to the doctor, and began to weep, saying: "sir, I am come to ask your pardon for a great crime which I have committed towards you." The doctor asked what crime it was? She, still crying, replied, "You know what sort of a person Ruggieri da Jeroli is, who has been my sweetheart for this twelvemonth past, notwithstanding all his imperfections. Knowing last night that you were abroad, he wheedled me so far, that I brought him into your house, and took him up into my chamber to be all night with me; when, being thirsty, and I not knowing how to get him either any water or wine, without being seen by my mistress, who was then in the hall, I suddenly recollected to have seen a bottle of water in your chamber, which I fetched and gave him to drink, and set the bottle again where I found it; and I since understand that you have been in a great passion about it; I confess I did very ill; but who is there that some time or other does not act amiss? I am extremely sorry for it; not so much on account of the thing itself, as what has ensued; for it has brought him in danger of his life. Therefore, I earnestly beg your forgiveness, and that you would give me leave to go and assist him to the utmost of my power." 

The doctor, hearing this story, answered merrily, notwithstanding his former passion, "You have reason enough to be sorry upon your own account, for instead of having a brisk young fellow, you had nothing but a sluggard. You may go, then, and save the man if you can, but take care you do so no more; for if you do, I shall then pay you for all together." Having this answer, she thought she had made a good beginning: therefore she hastened to the prison, and persuaded the gaoler to let her speak to Ruggieri; when, having informed him what answers he was to make to the magistrate, if he meant to escape, she went thence to the judge, to whom she got introduced, and said to him, “sir, you have had Ruggieri da Jeroli before you, who was taken up for a thief; but the case is quite otherwise:" and then she related her whole story; how she had brought him into the doctor's house, how she had given him that narcotic water to drink without knowing it, and how he was put into the chest for dead: she afterwards told him what had passed between the joiner and owner of the chest, making it appear how he came into the usurers' house. 

The judge saw that it would be an easy thing to come at the truth of this matter; therefore, he first inquired of the doctor whether the story was true concerning the water, and found it exactly so: he then sent for the joiner and owner of the chest, as also the usurers, and after much examination it appeared that they had stolen the chest the foregoing night, and carried it home. Last of all, he had Ruggieri brought before him, when he being asked where he had lodged that night, he replied, that he could not tell where he actually did lie, but said, his intention was to have lain with the doctor's maid, in whose chamber he had drunk some water to quench his most violent thirst, but as for what became of him from that time, to the time of his awaking, and finding himself in the chest in the usurers' house, that he could give no account of. 

The judge was mightily pleased with their statements, and made them repeat their several stories over and over. At length, perceiving Ruggieri to be innocent, he gave him his liberty, and sentenced the usurers to pay a fine of ten crowns. It is easy to imagine what Ruggieri's joy now was, as well as that of the lady. They made themselves very merry together afterwards with the maid, for the slashes with her penknife, which she had meant to give him, still going on in the same mirth and pleasure from good to better; which I wish may happen always to myself, but never to be put into a chest. 

If the former novels had occasioned great grief and sorrow to the ladies, this last of Dioneo's made ample amends. But the king now perceiving that the sun was about to set, and that his sovereignty was therefore at an end, began to excuse himself for giving such a cruel subject to expatiate upon, as the unhappiness of lovers: then rising up he took the crown from his head, and whilst they were waiting to see to whom he would resign it, he put it upon Fiammetta saying, "I make choice of you, as one who knows better than any other person to comfort us, for what we have heard today, with tomorrow's mirth." 

Fiammetta, whose golden locks hung in long graceful ringlets over her white and delicate shoulders, her face round and beautiful with white and red, like lilies and roses blended together; her eyes like those of a falcon, with a little mouth, and lips like rubies: she, I say, said with a smile, "I willingly accept the sovereignty. Filostrato; and, to the end that you may better recollect yourself concerning what you have done hitherto, I will and command that every one be prepared to treat tomorrow upon what has happened happily to lovers, after certain cruel and unlucky accidents; "which proposal was agreeable to them all. Calling, then, the steward, and concerting with him what was most needful to be done, she gave them leave to depart till supper. Some, therefore, walked into the garden, the beauty of which was such, that they were never weary of it; others went to see the mill, and some went to one place, and some to another, according to their different inclinations; till the time being come, they all met together, as usual, by the fountain-side, where they supped with great elegance, and satisfaction to themselves. When that was over, they began to dance and sing: and as Filomena was leading up the dance, the queen said, "Filostrato, I do not intend to deviate from the example of my predecessors, but as they have done hitherto, so I intend to order a song; and as I am very sure that yours are like your novels, therefore, that no more of our days may be disturbed with your misfortunes, I desire you would give us one of those which pleases you most." 

Filostrato replied, "With all my heart;" and immediately began the following 

SONG. 


CHORUS. 


Sure, none can more your pity move. 

Than I, who am betray'd in love. 


When my poor wounded heart, 

For her of whom I now complain, 

First felt the am'rous smart, 

The greatest pain 

As nought I deemed: 

For she, since most unkind, 

Then all perfection seem'd 

But, ah! too late my error now I find. 

Sure, etc. 


For why? I see myself deceiv'd 

By her, my only hope and joy 

And when too fondly I believ'd, 

None so secure, so blest as I; 

All past engagements laid aside, 

To soothe a happier rival's pride. 

Sure, etc. 


Since my disgrace, 

I mourn and curse the day 

When her too beauteous face 

First stole my ravish'd heart away; 

Whilst my too easy faith and love 

An endless source of sorrow prove. 

Sure, etc. 


So great the grief. 

Which has my mind possest! 

That vain is all relief, 

And only death can give me rest; 

'Tis that shall all my sorrows close 

With a secure and long repose. 

Sure, etc. 


No other means remain 

To ease my pain! 

But, oh! when clos'd shall be these eyes, 

Within her breast 

Let ne'er one anxious thought arise 

Be she for ever blest! 

Sure, etc. 


Yet ere I go. 

Kind Cupid whisper in her ear 

That 'tis for her, 

I all these torments know: 

Perhaps she may repent her usage past, 

And grant my love a kind return at last. 


Sure none can more your pity move, 

Than I who am betrayed in love. 


Filostrato's sentiments, and the grounds of them, were plainly set forth in this song, and perhaps the lady's countenance who was engaged in the dance, would have made a farther discovery, if the darkness of the night had not concealed the blushes rising in her face; but the song being ended, as well as many others afterwards, and the hour of rest now drawing on, by the queen's command they all repaired to their several chambers. 

4-9, Gulielmo Rossiglione, Gulielmo Guardastagno

NOVEL IX. 

Gulielmo Rossiglione gave his wife to eat the heart of Gulielmo Guardastagno, her gallant, whom he had slain; as soon as she knew this, she threw herself out of a window, and, dying, was buried along with him.

Gulielmo Rossiglione gave his wife to eat the heart of Gulielmo Guardastagno, her gallant, whom he had slain; as soon as she knew this, she threw herself out of a window, and, dying, was buried along with him.


There being an end of Neifile's novel, not without the greatest compassion expressed by the whole company, the king, who meant not to infringe upon Dioneo's privilege, as there was nobody else left to speak, began thus: - I now call to mind a story, which, as you are upon sorrowful subjects, will move you no less than the last, as the persons concerned were of greater figure, and the event more cruel. 

You must know, then, that in Provence were two noble knights, who had each of them castles of their own, and vassals under their subjection; one of these knights was called Gulielmo Rossiglione, and the other, Gulielmo Guardastagno; and, being both persons of great prowess, they took a great delight in military exploits, and used to go together to all tilts and tournaments, and appeared always in the same colours. Though they lived ten miles asunder, yet it happened, that Rossiglione having a very beautiful wife, the other, notwithstanding the friendship that existed between them, became violently in love, and by one means or other he soon let her know it. He being a valiant knight, this was not at all displeasing to her, and she began to entertain the same respect for him, so that she wished for nothing so much as that he should speak to her upon that subject, which in some little time came to pass, and they were together more than once. Being not so discreet as they ought to have been, the husband soon perceived it, and he resented it to that degree, that the extreme friendship he had entertained for Guardastagno was turned into the most inveterate hatred; but he was more private with it, than they had the prudence to be with their amour, and was fully bent upon putting him to death. Continuing in this resolution, it fell out, that a public tilting match was proclaimed in France, which Rossiglione immediately signified to Guardastagno, and sent to desire his company at his castle, when they would confer together about going, and in what manner; Guardastagno was extremely pleased with the message, and sent 

word back that he would sup with him the next night without fail. 

Rossiglione hearing this, thought it a fit opportunity to effect his design, and arming himself the next day, with some of his servants, he went on horseback into a wood about a mile from his castle, through which Guardastagno was to pass, where he lay in wait for him. After a long stay, he beheld him coming unarmed, with two servants unarmed likewise, as not apprehending any danger; and, when he saw him in a fit place for his purpose, he ran with his lance at him, with the utmost malice and fury, saying, 

"Villain, thou art a dead man! "and the very instant he spoke the word, the lance passed out behind through his breast, and he fell down dead, without uttering a word. The servants, not knowing who had done this, turned their horses, and fled with all possible haste to their lord's castle. Rossiglione now dismounted from his horse, and with a knife cut Guardastagno's breast open, and took out his heart, and, wrapping it in the streamer belonging to his lance, gave it to one of his servants to carry. Then commanding them not to dare to speak of it, he mounted his horse, and, it being now night, returned to his castle. 

The lady, who had heard of Guardastagno's supping there that night, and longed much to see him, finding that he did not come, was a good deal surprised, and said to her husband, "Pray, what is the reason that Guardastagno is not here?" He replied, "I have just received a message from him that he cannot be with us till tomorrow;" at which she 

seemed very uneasy. As soon as he alighted from his horse, he sent for the cook, and said to him, "Here, take this boar's heart, and be sure you make it as delicious as possible, and send it up to the table in a silver dish. Accordingly, he took and minced it very small, dressing it up with rich spices, and making it a sort of high-seasoned forced meat. 

When supper-time came, they sat down, and the dishes were served up; but Rossiglione could not eat much for thinking of what he had done. At last the cook having sent up the forced meat, he set it before his lady, pretending himself to be out of order, but commending it to her as a nice dish. She, who was not at all squeamish, began to taste, and liked it so well that she ate it all up. When he saw that she had made an end, he said, "Madam, how do you like it?” she replied, "In good truth, sir, I like it much." - "As God shall help me," quoth the knight, "I believe you; nor do I wonder that it pleases you so much now it is dead, which, when living, pleased you above all things." She made a pause at this, and then said, - "Why, what is it that you have given me?" He replied, "It is really the heart of Guardastagno, whom you, base woman, loved so well: be assured it is the same, for these very hands took it out of his breast, a little time before I returned home." 

When the lady heard this of him whom she loved above all the world, you may easily imagine what her anguish must have been. At last she replied, "You have acted like a base villain as you are; for if I granted him a favour of my own accord, and you were injured thereby, it was I, and not he, that ought to have been punished. But let it never 

be said that any other food ever came after such a noble repast as was the heart of so valiant and worthy a knight." 

Then, rising up, she instantly threw herself out of the window. It was a great height from the ground, and she was in a manner dashed to pieces. He, seeing this, was a good 

deal confounded, and being conscious of having done a base action, fearing also the country's resentment, he had his horses saddled, and fled directly away. The next morning the whole story was known all round the country, when the two bodies were taken and buried together with the utmost lamentation in one grave in the church which had belonged to the lady; and verses were written over them, signifying who they were, as well as the manner and cause of their deaths. 

[Some commentators on Boccaccio have believed the tale to be taken from the well-known story of Raoul de Couci, who, while dying of wounds received at the siege of Acre, ordered his heart to be conveyed to his mistress, the Lady of Fayel: but this singular present being intercepted in the way, was dressed by command of the exasperated husband, and presented at table to his wife, who having incautiously partaken of it, vowed never to receive any other nourishment. But as Boccaccio himself informs the reader that his tale is given according to the relation of the Provençals, it seems more probable that it is taken from the story of the Provençal poet Cabestan, which is told by Nostrodamus, in his "Lives of the Troubadours." Besides, the story of Cabestan possesses a much closer resemblance to the novel of Boccaccio than the fiction concerning Raoul de Couci and the Lady of Fayel; indeed it precisely corresponds with the Decameron, except in the names, and in the circumstance that the lady stabs herself, instead of leaping from the window. 

//

WIKI Le_Chastelain_de_Couci

(catalán, català, catalá, castlán, castlà, castellano, etc )

Le Chastelain de Couci (modern orthography Le Châtelain de Coucy) was a French trouvère of the 12th century. He may have been the Guy de Couci who was castellan of Château de Coucy from 1186 to 1203.

Some twenty-six songs, written in langue d'oïl are attributed to him, and about fifteen or sixteen are considered authentic. They are modelled very closely on Provençal originals, but are saved from the category of mere imitations by a grace and simplicity peculiar to the author. The legend of the love of the Châtelain de Coucy and the Lady of Fayel, in which there figures a jealous husband who makes his wife eat the heart of her lover, has no historical basis, and dates from a late 13th century romance by Jakemon Sakesep.

The story, which seems to be Breton in origin, has been also told of a Provençal troubadour, Guilhem de Cabestaing, and of the minnesinger Reinmar von Brennenberg. Pierre de Belloy, who wrote some account of the family of Couci, made the story the subject of his tragedy Gabrielle de Vergy.